1 H abló Jehová a Moisés y le dijo:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 « Manda a los hijos de Israel y diles: Cuidaréis de presentarme a su tiempo mis ofrendas, mi pan con las ofrendas quemadas de olor grato para mí.
`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, My offering, My bread for My fire-offerings, My sweet fragrance, ye take heed to bring near to Me in its appointed season.
3 » También les dirás: Ésta es la ofrenda quemada que presentaréis a Jehová: dos corderos sin tacha, de un año, cada día, será el holocausto continuo.
`And thou hast said to them, This the fire-offering which ye bring near to Jehovah: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, a continual burnt-offering;
4 O frecerás un cordero por la mañana, y el otro cordero lo ofrecerás a la caída de la tarde;
the one lamb thou preparest in the morning, and the second lamb thou preparest between the evenings;
5 y como oblación, la décima parte de un efa de flor de harina amasada con un cuarto de un hin de aceite de olivas machacadas.
and a tenth of the ephah of flour for a present, mixed with beaten oil, a fourth of the hin;
6 E s el holocausto continuo de olor grato que fue ordenado en el monte Sinaí como ofrenda quemada para Jehová.
a continual burnt-offering, which was made in mount Sinai, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;
7 S u libación: la cuarta parte de un hin con cada cordero. Derramarás la libación de vino superior ante Jehová en el santuario.
and its libation, a fourth of the hin for the one lamb; in the sanctuary cause thou a libation of strong drink to be poured out to Jehovah.
8 O frecerás el segundo cordero a la caída de la tarde; conforme a la ofrenda de la mañana y conforme a su libación ofrecerás. Es una ofrenda quemada de olor grato a Jehová. La ofrenda semanal y mensual
`And the second lamb thou dost prepare between the evenings; as the present of the morning, and as its libation thou preparest -- a fire-offering, a sweet fragrance to Jehovah.
9 » Pero el sábado ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite como oblación, con su libación.
`And on the sabbath-day, two lambs, sons of a year, perfect ones, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, and its libation;
10 E s el holocausto de cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
the burnt-offering of the sabbath in its sabbath, besides the continual burnt-offering and its libation.
11 » Al comienzo de vuestros meses ofreceréis en holocausto a Jehová dos becerros de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto;
`And in the beginnings of your months ye bring near a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
12 t res décimas de flor de harina amasada con aceite, como oblación por cada becerro; dos décimas de flor de harina amasada con aceite, como oblación por el carnero,
and three-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one bullock, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one ram;
13 y una décima de flor de harina amasada con aceite, como oblación que se ofrecerá por cada cordero. Es un holocausto de olor grato, ofrenda que se quema a Jehová.
and a several tenth deal of flour, a present, mixed with oil, for the one lamb; a burnt-offering, a sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;
14 S us libaciones de vino: medio hin por cada becerro, la tercera parte de un hin por cada carnero y la cuarta parte de un hin por cada cordero. Éste es el holocausto de cada mes para todos los meses del año.
and their libations are a half of the hin to a bullock, and a third of the hin to a ram, and a fourth of the hin to a lamb, of wine; this the burnt-offering of every month for the months of the year;
15 T ambién un macho cabrío en expiación se ofrecerá a Jehová, además del holocausto continuo con su libación. Ofrendas de las fiestas solemnes
and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.
16 » Pero en el primer mes, el día catorce del mes, será la Pascua de Jehová,
`And in the first month, in the fourteenth day of the month, the passover to Jehovah;
17 y el día quince de este mes será la fiesta solemne: durante siete días se comerán panes sin levadura.
and in the fifteenth day of this month a festival, seven days unleavened food is eaten;
18 E l primer día habrá santa convocación: ninguna obra de siervos haréis.
in the first day an holy convocation, ye do no servile work,
19 P resentaréis, como ofrenda que se quema en holocausto a Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto.
and ye have brought near a fire-offering, a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you;
20 S u ofrenda de harina amasada con aceite: tres décimas por cada becerro, dos décimas por el carnero,
and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for a bullock, and two-tenth deals for a ram ye do prepare;
21 y por cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima.
a several tenth deal thou preparest for the one lamb, for the seven lambs,
22 T ambién ofreceréis un macho cabrío como expiación para reconciliaros.
and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.
23 E sto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
`Apart from the burnt-offering of the morning, which for the continual burnt-offering, ye prepare these;
24 C onforme a esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda que se quema con olor grato para Jehová: se ofrecerá además del holocausto continuo y de su libación.
according to these ye prepare daily, seven days, bread of a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation;
25 Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis.
and on the seventh day a holy convocation ye have, ye do no servile work.
26 » Además, el día de las primicias, cuando presentéis la ofrenda de los nuevos frutos a Jehová en la fiesta de las Semanas, tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis.
`And in the day of the first-fruits, in your bringing near a new present to Jehovah, in your weeks, a holy convocation ye have; ye do no servile work;
27 O freceréis, como holocausto de olor grato a Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero y siete corderos de un año.
and ye have brought near a burnt-offering for sweet fragrance to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year,
28 L a ofrenda correspondiente será de flor de harina amasada con aceite, tres décimas por cada becerro, dos décimas por el carnero,
and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, two-tenth deals to the one ram,
29 y por cada uno de los siete corderos una décima.
a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;
30 T ambién un macho cabrío para hacer la expiación por vosotros.
one kid of the goats to make atonement for you;
31 L os ofreceréis, además del holocausto continuo con sus ofrendas y sus libaciones. Los animales serán sin defecto.
apart from the continual burnt-offering and its present ye prepare (perfect ones they are for you) and their libations.