Números 28 ~ Numbers 28

picture

1 D espués habló el Señor a Moisés, diciendo:

And Jehovah speaketh unto Moses, saying,

2 O rdena a los hijos de Israel, y diles: “Tendréis cuidado de presentar mi ofrenda, mi alimento para mis ofrendas encendidas, aroma agradable para mí, a su tiempo señalado.”

`Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, My offering, My bread for My fire-offerings, My sweet fragrance, ye take heed to bring near to Me in its appointed season.

3 Y les dirás: “Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis al Señor: dos corderos de un año, sin defecto, cada día como holocausto continuo.

`And thou hast said to them, This the fire-offering which ye bring near to Jehovah: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, a continual burnt-offering;

4 Ofrecerás un cordero por la mañana, y ofrecerás el otro cordero al atardecer;

the one lamb thou preparest in the morning, and the second lamb thou preparest between the evenings;

5 y como ofrenda de cereal, una décima de un efa de flor de harina mezclada con la cuarta parte de un hin de aceite batido.

and a tenth of the ephah of flour for a present, mixed with beaten oil, a fourth of the hin;

6 Es un holocausto continuo instituido en el monte Sinaí como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

a continual burnt-offering, which was made in mount Sinai, for sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;

7 Y su libación será la cuarta parte de un hin por cada cordero; en el lugar santo derramarás una libación de bebida fermentada al Señor.

and its libation, a fourth of the hin for the one lamb; in the sanctuary cause thou a libation of strong drink to be poured out to Jehovah.

8 Y el segundo cordero lo ofrecerás al atardecer; como la ofrenda de cereal de la mañana y como su libación lo ofrecerás, ofrenda encendida, aroma agradable al Señor.

`And the second lamb thou dost prepare between the evenings; as the present of the morning, and as its libation thou preparest -- a fire-offering, a sweet fragrance to Jehovah.

9 El día de reposo ofrecerás dos corderos de un año, sin defecto, y dos décimas de un efa de flor de harina mezclada con aceite, como ofrenda de cereal y su libación.

`And on the sabbath-day, two lambs, sons of a year, perfect ones, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, and its libation;

10 El holocausto de cada día de reposo será además del holocausto continuo y de su libación.

the burnt-offering of the sabbath in its sabbath, besides the continual burnt-offering and its libation.

11 También, al principio de cada mes, presentaréis un holocausto al Señor: dos novillos y un carnero, y siete corderos de un año, sin defecto,

`And in the beginnings of your months ye bring near a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;

12 y tres décimas de un efa de flor de harina, como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por cada novillo; y dos décimas de flor de harina como ofrenda de cereal, mezclada con aceite, por el carnero;

and three-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one bullock, and two-tenth deals of flour, a present, mixed with oil, for the one ram;

13 y una décima de un efa de flor de harina mezclada con aceite como ofrenda de cereal por cada cordero, como holocausto de aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

and a several tenth deal of flour, a present, mixed with oil, for the one lamb; a burnt-offering, a sweet fragrance, a fire-offering to Jehovah;

14 Sus libaciones serán medio hin de vino por novillo, la tercera parte de un hin por el carnero y la cuarta parte de un hin por cordero; este es el holocausto de cada mes por los meses del año.

and their libations are a half of the hin to a bullock, and a third of the hin to a ram, and a fourth of the hin to a lamb, of wine; this the burnt-offering of every month for the months of the year;

15 Y un macho cabrío como ofrenda por el pecado al Señor, se ofrecerá con su libación además del holocausto continuo.

and one kid of the goats for a sin-offering to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation.

16 El mes primero, el día catorce del mes, será la Pascua del Señor.

`And in the first month, in the fourteenth day of the month, the passover to Jehovah;

17 Y el día quince de este mes habrá fiesta; por siete días se comerá pan sin levadura.

and in the fifteenth day of this month a festival, seven days unleavened food is eaten;

18 El primer día habrá santa convocación; no haréis trabajo servil.

in the first day an holy convocation, ye do no servile work,

19 Y presentaréis una ofrenda encendida, holocausto al Señor: dos novillos, un carnero y siete corderos de un año; serán sin defecto.

and ye have brought near a fire-offering, a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you;

20 Y como su ofrenda de cereal, prepararéis flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por novillo y dos décimas por el carnero;

and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for a bullock, and two-tenth deals for a ram ye do prepare;

21 u na décima de un efa prepararéis por cada uno de los siete corderos;

a several tenth deal thou preparest for the one lamb, for the seven lambs,

22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por vosotros.

and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.

23 Estos prepararéis además del holocausto de la mañana, el cual es como holocausto continuo.

`Apart from the burnt-offering of the morning, which for the continual burnt-offering, ye prepare these;

24 De esta manera prepararéis cada día, por siete días, el alimento de la ofrenda encendida, como aroma agradable al Señor; se preparará con su libación además del holocausto continuo.

according to these ye prepare daily, seven days, bread of a fire-offering, a sweet fragrance, to Jehovah; besides the continual burnt-offering it is prepared, and its libation;

25 Y al séptimo día tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil.

and on the seventh day a holy convocation ye have, ye do no servile work.

26 También, el día de los primeros frutos, cuando presentéis una ofrenda de cereal nuevo al Señor en vuestra fiesta de las semanas, tendréis santa convocación; no haréis trabajo servil.

`And in the day of the first-fruits, in your bringing near a new present to Jehovah, in your weeks, a holy convocation ye have; ye do no servile work;

27 Y ofreceréis un holocausto como aroma agradable al Señor: dos novillos, un carnero, siete corderos de un año;

and ye have brought near a burnt-offering for sweet fragrance to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, one ram, seven lambs, sons of a year,

28 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por cada novillo, dos décimas por el carnero,

and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals to the one bullock, two-tenth deals to the one ram,

29 u na décima por cada uno de los siete corderos,

a several tenth deal to the one lamb, for the seven lambs;

30 y un macho cabrío para hacer expiación por vosotros.

one kid of the goats to make atonement for you;

31 Esto haréis además del holocausto continuo con su ofrenda de cereal y sus libaciones. Serán sin defecto.

apart from the continual burnt-offering and its present ye prepare (perfect ones they are for you) and their libations.