1 P or tanto, Job, oye ahora mi discurso, y presta atención a todas mis palabras.
And yet, I pray thee, O Job, Hear my speech and all my words give ear.
2 H e aquí, ahora abro mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
3 M is palabras proceden de la rectitud de mi corazón, y con sinceridad mis labios hablan lo que saben.
Of the uprightness of my heart my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.
4 E l Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
5 C ontradíceme si puedes; colócate delante de mí, ponte en pie.
If thou art able -- answer me, Set in array before me -- station thyself.
6 H e aquí, yo como tú, pertenezco a Dios; del barro yo también he sido formado.
Lo, I, according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
7 H e aquí, mi temor no te debe espantar, ni mi mano agravarse sobre ti.
Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
8 C iertamente has hablado a oídos míos, y el sonido de tus palabras he oído:
Surely -- thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
9 “ Yo soy limpio, sin transgresión; soy inocente y en mí no hay culpa.
`Pure I, without transgression, Innocent I, and I have no iniquity.
10 “ He aquí, El busca pretextos contra mí; me tiene por enemigo suyo.
Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
11 “ Pone mis pies en el cepo; vigila todas mis sendas.”
He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.'
12 H e aquí, déjame decirte que no tienes razón en esto, porque Dios es más grande que el hombre.
Lo, this thou hast not been righteous, I answer thee, that greater is God than man.
13 ¿ Por qué te quejas contra El, diciendo que no da cuenta de todas sus acciones ?
Wherefore against Him hast thou striven, When all His matters He answereth not?
14 C iertamente Dios habla una vez, y otra vez, pero nadie se da cuenta de ello.
For once doth God speak, and twice, (He doth not behold it.)
15 E n un sueño, en una visión nocturna, cuando un sueño profundo cae sobre los hombres, mientras dormitan en sus lechos,
In a dream -- a vision of night, In the falling of deep sleep on men, In slumberings on a bed.
16 e ntonces El abre el oído de los hombres, y sella su instrucción,
Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
17 p ara apartar al hombre de sus obras, y del orgullo guardarlo;
To turn aside man doing, And pride from man He concealeth.
18 l ibra su alma de la fosa y su vida de pasar al Seol.
He keepeth back his soul from corruption, And his life from passing away by a dart.
19 E l hombre es castigado también con dolor en su lecho, y con queja continua en sus huesos,
And he hath been reproved With pain on his bed, And the strife of his bones enduring.
20 p ara que su vida aborrezca el pan, y su alma el alimento favorito.
And his life hath nauseated bread, And his soul desirable food.
21 S u carne desaparece a la vista, y sus huesos que no se veían, aparecen.
His flesh is consumed from being seen, And high are his bones, they were not seen!
22 E ntonces su alma se acerca a la fosa, y su vida a los que causan la muerte.
And draw near to the pit doth his soul, And his life to those causing death.
23 S i hay un ángel que sea su mediador, uno entre mil, para declarar al hombre lo que es bueno para él,
If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:
24 y que tenga piedad de él, y diga: “Líbralo de descender a la fosa, he hallado su rescate ”;
Then He doth favour him and saith, `Ransom him from going down to the pit, I have found an atonement.'
25 q ue su carne se vuelva más tierna que en su juventud, que regrese a los días de su vigor juvenil.
Fresher his flesh than a child's, He returneth to the days of his youth.
26 E ntonces orará a Dios, y El lo aceptará, para que vea con gozo su rostro, y restaure su justicia al hombre.
He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
27 C antará él a los hombres y dirá: “He pecado y pervertido lo que es justo, y no es apropiado para mí.
He looketh on men, and saith, `I sinned, And uprightness I have perverted, And it hath not been profitable to me.
28 “ El ha redimido mi alma de descender a la fosa, y mi vida verá la luz.”
He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'
29 H e aquí, Dios hace todo esto a menudo con los hombres,
Lo, all these doth God work, Twice -- thrice with man,
30 p ara rescatar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de la vida.
To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.
31 P on atención, Job, escúchame; calla, y déjame hablar.
Attend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I -- I do speak.
32 S i algo tienes que decir, respóndeme; habla, porque deseo justificarte.
If there are words -- answer me, Speak, for I have a desire to justify thee.
33 S i no, escúchame; calla, y te enseñaré sabiduría.
If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.