1 O íd esto, pueblos todos; escuchad, habitantes todos del mundo,
To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 t anto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.
Both low and high, together rich and needy.
3 M i boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será entendimiento.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart things of understanding.
4 I nclinaré al proverbio mi oído, con el arpa declararé mi enigma.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 d e los que confían en sus bienes y se jactan de la abundancia de sus riquezas?
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 N adie puede en manera alguna redimir a su hermano, ni dar a Dios rescate por él,
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 p orque la redención de su alma es muy costosa, y debe abandonar el intento para siempre,
And precious the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.
9 p ara que viva eternamente, para que no vea corrupción.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 P orque él ve que aun los sabios mueren; el torpe y el necio perecen de igual manera, y dejan sus riquezas a otros.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus moradas por todas las generaciones; y a sus tierras han dado sus nombres.
Their heart: Their houses to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 M as el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; es como las bestias que perecen.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 E ste es el camino de los insensatos, y de los que después de ellos aprueban sus palabras. (Selah )
This their way folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
14 C omo ovejas son destinados para el Seol, la muerte los pastoreará, los rectos los regirán por la mañana; su forma será para que el Seol la consuma, de modo que no tienen morada.
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form for consumption. Sheol a dwelling for him.
15 P ero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, pues El me recibirá. (Selah)
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
16 N o temas cuando alguno se enriquece, cuando la gloria de su casa aumenta;
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 p orque nada se llevará cuando muera, ni su gloria descenderá con él.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 A unque mientras viva, a sí mismo se felicite (y aunque los hombres te alaben cuando prosperes),
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 i rá a reunirse con la generación de sus padres, quienes nunca verán la luz.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 E l hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, es como las bestias que perecen.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!