1 O íd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,
To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
Both low and high, together rich and needy.
3 M i boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón, inteligencia.
My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart things of understanding.
4 I nclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.
I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodee?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
6 L os que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate,
A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
8 P orque el rescate de su vida es demasiado caro, y nunca le bastará,
And precious the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.
9 P ara que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.
And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
10 P ues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a extraños sus riquezas.
For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.
Their heart: Their houses to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
12 M as el hombre no permanecerá en su opulencia, Sino que es semejante a las bestias que perecen.
And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
13 E ste su camino es locura; Con todo, sus descendientes aprueban sus dichos. Selah
This their way folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
14 C omo a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastorea, Y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.
As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form for consumption. Sheol a dwelling for him.
15 P ero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah
Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
17 P orque cuando muera no se llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
18 A unque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,
For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
19 I rá a reunirse con sus antepasados, Que nunca más verán la luz.
It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
20 E l hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.
Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!