1 O íd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 M i boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón, inteligencia.
A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I nclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodee?
Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 L os que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate,
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 P orque el rescate de su vida es demasiado caro, y nunca le bastará,
(pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;)
9 P ara que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.
para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 P ues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a extraños sus riquezas.
Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.
O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão
12 M as el hombre no permanecerá en su opulencia, Sino que es semejante a las bestias que perecen.
Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 E ste su camino es locura; Con todo, sus descendientes aprueban sus dichos. Selah
Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 C omo a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastorea, Y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.
Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 P ero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah
Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 P orque cuando muera no se llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 A unque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,
Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 I rá a reunirse con sus antepasados, Que nunca más verán la luz.
ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 E l hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.
Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.