Job 4 ~ Jó 4

picture

1 E ntonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:

2 S i intentamos hablarte, te será molesto; Pero ¿quién podrá contener las palabras?

Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?

3 H e aquí, tú instruías a muchos, Y fortalecías las manos débiles;

Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.

4 A l que tropezaba lo enderezaban tus palabras, Y reforzabas las rodillas que decaían.

As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.

5 M as ahora que el mal ha venido sobre ti, te desalientas; Y cuando ha llegado hasta ti, te turbas.

Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.

6 ¿ No es tu temor de Dios tu confianza? ¿No es tu esperanza la integridad de tus caminos?

Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?

7 R ecapacita ahora; ¿qué inocente jamás ha perecido? ¿Y dónde han sido destruidos los rectos?

Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?

8 S egún todo lo que yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan.

Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.

9 P erecen bajo el soplo de Dios, Y por el furor de su ira son consumidos.

Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.

10 L os rugidos del león, y los bramidos del rugiente, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados.

Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.

11 E l león viejo perece por falta de presa, Y los hijos de la leona se dispersan.

Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.

12 A hora bien, me fue dicha una palabra en secreto, Y mi oído ha percibido algo de ello.

Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.

13 E n cavilaciones de visiones nocturnas, Cuando el sueño cae sobre los hombres,

Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,

14 M e sobrevino un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos;

sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.

15 Y al pasar un espíritu por delante de mí, Hizo que se erizara el pelo de mi cuerpo.

Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.

16 P aróse delante de mis ojos una figura, Cuyo rostro yo no conocí, Y tras un silencio, oí que susurraba:

Parou ele, mas não pude discernir a sua aparencia; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:

17 ¿ Será justo un hombre delante de Dios? ¿Será puro un varón frente a su Hacedor?

Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?

18 H e aquí, en sus siervos no confía, Y notó necedad en sus ángeles;

Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;

19 ¡ Cuánto más en los que habitan en casas de barro, Cuyos cimientos están en el polvo, Y que serán quebrantados antes que la polilla!

quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!

20 D e la mañana a la tarde son destruidos, Y se pierden para siempre, sin haber quien repare en ello.

Entre a manhã e a tarde são destruidos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.

21 L a estaca de su tienda ¿no es arrancada con ellos mismos? Y mueren sin haber adquirido sabiduría.

Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?