Salmos 35 ~ Salmos 35

picture

1 P leitea, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.

Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.

2 E mbraza el escudo y la coraza, Y levántate en mi ayuda.

Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.

3 B lande la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.

Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize ã minha alma: Eu sou a tua salvação.

4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Retrocedan y sean afrentados los que mi mal intentan.

Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.

5 S ean como el tamo delante del viento, Cuando el ángel de Jehová los acose.

Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.

6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.

Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.

7 P orque sin causa me tendieron una trampa; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.

Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.

8 S obre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina, Lo prenda la misma red que escondió, Y en su fosa se hunda.

Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.

9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.

Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.

10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?

Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.

11 S e levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;

Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.

12 M e devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.

Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.

13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de sayal; Afligí con ayuno mi alma, Andaba repitiendo en mi pecho mi oración,

Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.

14 C omo por un amigo o un hermano; Como el que trae luto por su madre, entristecido me encorvaba.

Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.

15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo sabía; Me despedazaban sin descanso;

Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.

16 C omo lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.

Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.

17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi preciada vida de los leones.

Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!

18 T e confesaré en gran congregación Te alabaré entre numeroso pueblo.

Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.

19 N o se alegren de mí mis pérfidos enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.

Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.

20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra traman engaños.

Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.

21 E nsancharon contra mí su boca; Dijeron: ¡Ja, ja, nuestros ojos lo han visto!

Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.

22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.

Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.

23 D espierta y levántate para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.

Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.

24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se rían de mí.

Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.

25 N o digan en su corazón: ¡Qué bien! ¡Lo que queríamos! No digan: ¡Le hemos devorado!

Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.

26 S ean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; Vístanse de vergüenza y de confusión los que se envalentonan contra mí.

Envergonhem-se e confundam-se ã uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.

27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que se complace en la paz de su siervo.

Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.

28 Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.

Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.