1 P leitea, oh Jehová, con los que contra mí contienden; Pelea contra los que me combaten.
Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 E mbraza el escudo y la coraza, Y levántate en mi ayuda.
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 B lande la lanza, cierra contra mis perseguidores; Di a mi alma: Yo soy tu salvación.
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 S ean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Retrocedan y sean afrentados los que mi mal intentan.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 S ean como el tamo delante del viento, Cuando el ángel de Jehová los acose.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.
6 S ea su camino tenebroso y resbaladizo, Y el ángel de Jehová los persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.
7 P orque sin causa me tendieron una trampa; Sin causa cavaron hoyo para mi alma.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 S obre cada uno de ellos caiga de improviso la ruina, Lo prenda la misma red que escondió, Y en su fosa se hunda.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 E ntonces mi alma se alegrará en Jehová; Se regocijará en su salvación.
And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.
10 T odos mis huesos dirán: Jehová, ¿quién como tú, Que libras al afligido del más fuerte que él, Y al pobre y menesteroso del que le despoja?
All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 S e levantan testigos malvados; De lo que no sé me preguntan;
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 M e devuelven mal por bien, Para afligir a mi alma.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 P ero yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de sayal; Afligí con ayuno mi alma, Andaba repitiendo en mi pecho mi oración,
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 C omo por un amigo o un hermano; Como el que trae luto por su madre, entristecido me encorvaba.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
15 P ero ellos se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; Se juntaron contra mí gentes despreciables, y yo no lo sabía; Me despedazaban sin descanso;
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 C omo lisonjeros, escarnecedores y truhanes, Crujieron contra mí sus dientes.
with hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 S eñor, ¿hasta cuándo verás esto? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi preciada vida de los leones.
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 T e confesaré en gran congregación Te alabaré entre numeroso pueblo.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 N o se alegren de mí mis pérfidos enemigos, Ni los que me aborrecen sin causa guiñen el ojo.
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 P orque no hablan paz; Y contra los mansos de la tierra traman engaños.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 E nsancharon contra mí su boca; Dijeron: ¡Ja, ja, nuestros ojos lo han visto!
Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 T ú lo has visto, oh Jehová; no calles; Señor, no te alejes de mí.
This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 D espierta y levántate para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.
Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 J úzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío, Y no se rían de mí.
Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 N o digan en su corazón: ¡Qué bien! ¡Lo que queríamos! No digan: ¡Le hemos devorado!
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 S ean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; Vístanse de vergüenza y de confusión los que se envalentonan contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 C anten y alégrense los que están a favor de mi justa causa, Y digan siempre: Sea exaltado Jehová, Que se complace en la paz de su siervo.
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia Y de tu alabanza todo el día.
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.