Salmos 55 ~ Psalm 55

picture

1 E scucha, oh Dios, mi oración, Y no te retraigas a mi súplica.

Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

2 A tiéndeme, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me desasosiego,

Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

3 A causa de los gritos del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí vierten la iniquidad, Y con furor me persiguen.

because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

4 M i corazón se estremece dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

5 E l temor y el temblor vinieron sobre mí, Y el espanto me ha cubierto.

Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

7 C iertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah

Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

8 M e apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.

I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

9 D estrúyelos, oh Señor; confunde sus lenguas; Porque he visto violencias y discordias en la ciudad.

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

10 D ía y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y malicia hay en medio de ella.

Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

11 S ólo insidias hay en medio de ella, Y la violencia y el fraude no se apartan de sus plazas.

Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;

For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

13 S ino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi amigo, y mi familiar;

but it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

14 Q ue juntos nos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.

We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

15 Q ue la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque la maldad anida en sus moradas, en el interior de ellos.

Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

16 E n cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

As for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.

17 T arde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.

Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

18 É l redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.

He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

19 D ios oirá, y los humillará luego, Él, que reina desde siempre; Por cuanto ellos no se enmiendan, Ni temen a Dios. Selah

God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

20 E xtendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.

He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

21 L os dichos de su boca son más blandos que la mantequilla, Pero hay guerra en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Pero son espadas desenvainadas.

The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días, Pero yo en ti confiaré.

But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.