1 E scucha, oh Dios, mi oración, Y no te retraigas a mi súplica.
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 A tiéndeme, y respóndeme; Clamo en mi oración, y me desasosiego,
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 A causa de los gritos del enemigo, Por la opresión del impío; Porque sobre mí vierten la iniquidad, Y con furor me persiguen.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 M i corazón se estremece dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 E l temor y el temblor vinieron sobre mí, Y el espanto me ha cubierto.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 C iertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
8 M e apresuraría a escapar Del viento borrascoso, de la tempestad.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 D estrúyelos, oh Señor; confunde sus lenguas; Porque he visto violencias y discordias en la ciudad.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 D ía y noche la rodean sobre sus muros, E iniquidad y malicia hay en medio de ella.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 S ólo insidias hay en medio de ella, Y la violencia y el fraude no se apartan de sus plazas.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él;
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 S ino tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi amigo, y mi familiar;
but it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 Q ue juntos nos comunicábamos dulcemente los secretos, Y andábamos en amistad en la casa de Dios.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Q ue la muerte les sorprenda; Desciendan vivos al Seol, Porque la maldad anida en sus moradas, en el interior de ellos.
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
16 E n cuanto a mí, a Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
As for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.
17 T arde y mañana y a mediodía oraré y clamaré, Y él oirá mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 É l redimirá en paz mi alma de la guerra contra mí, Aunque contra mí haya muchos.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 D ios oirá, y los humillará luego, Él, que reina desde siempre; Por cuanto ellos no se enmiendan, Ni temen a Dios. Selah
God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 E xtendió el inicuo sus manos contra los que estaban en paz con él; Violó su pacto.
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 L os dichos de su boca son más blandos que la mantequilla, Pero hay guerra en su corazón; Suaviza sus palabras más que el aceite, Pero son espadas desenvainadas.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de perdición. Los hombres sanguinarios y engañadores no llegarán a la mitad de sus días, Pero yo en ti confiaré.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.