Proverbios 22 ~ Proverbs 22

picture

1 D e más estima es el buen nombre que las muchas riquezas, Y la buena gracia más que la plata y el oro.

A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

2 E l rico y el pobre se encuentran; A ambos los hizo Jehová.

The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.

3 E l avisado ve el mal y se esconde; Mas los simples pasan adelante y reciben el daño.

A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.

4 R iquezas, honor y vida Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.

By humility and the fear of the Lord are riches, and honour, and life.

5 E spinos y lazos hay en el camino del perverso; El que guarda su alma, se alejará de ellos.

Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.

6 I nstruye al niño en el buen camino, Y aun cuando envejezca no se apartará de él.

Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

7 E l rico se enseñorea de los pobres, Y el que toma prestado es siervo del que presta.

The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.

8 E l que siembra iniquidad, iniquidad segará, Y la vara de su insolencia se consumirá.

He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.

9 E l ojo misericordioso será bendecido, Porque da de su pan al indigente.

He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.

10 E cha fuera al escarnecedor, y se irá la contienda, Y cesarán las riñas y los insultos.

Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

11 E l que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios tendrá la amistad del rey.

He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

12 L os ojos de Jehová velan por la ciencia; Mas él confunde las palabras de los prevaricadores.

The eyes of the Lord preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

13 D ice el perezoso: Hay un león afuera; Seré muerto en plena calle.

The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

14 F osa profunda es la boca de la mujer extraña; Aquel contra el cual Jehová esté airado caerá en ella.

The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the Lord shall fall therein.

15 L a necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la alejará de él.

Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

16 E l que oprime al pobre para aumentar sus ganancias, O que da al rico, ciertamente se empobrecerá. Preceptos y amonestaciones

He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.

17 I nclina tu oído y oye las palabras de los sabios, Y aplica tu corazón a mi sabiduría;

Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.

18 P orque es cosa deliciosa, si las guardas dentro de ti; Y las tienes todas a punto sobre tus labios.

For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.

19 P ara que pongas tu confianza en Jehová, Te las he hecho saber hoy a ti también.

That thy trust may be in the Lord, I have made known to thee this day, even to thee.

20 ¿ No te he escrito tres veces En consejos y en ciencia,

Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,

21 P ara hacerte saber la certidumbre de las palabras de verdad, A fin de que vuelvas a informar fielmente a los que te enviaron?

that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?

22 N o robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido;

Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:

23 P orque Jehová defenderá la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.

for the Lord will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.

24 N o te juntes con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre violento,

Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

25 N o sea que aprendas sus maneras, Y pongas trampa para tu alma.

lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.

26 N o seas de aquellos que hacen tratos a la ligera, Ni de los que salen por fiadores de deudas.

Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.

27 S i no tienes para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?

If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?

28 N o desplaces los linderos antiguos Que pusieron tus padres.

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

29 ¿ Has visto un hombre solícito en su trabajo? Delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja condición.

Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.