1 A hora, pues, da voces; ¿habrá quien te responda? ¿Y a cuál de los santos ángeles te volverás?
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?
2 E s cierto que al necio lo mata el enojo, Y al imprudente lo consume la indignación.
For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
3 Y o he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora vi maldita su morada.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
4 S us hijos estarán lejos de la seguridad; En la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
5 S u mies se la comerán los hambrientos, Y la sacarán de entre los espinos, Y los sedientos se sorberán su hacienda.
Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
6 P orque la aflicción no sale del polvo, Ni brota de la tierra la molestia;
Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
7 S ino que, como las chispas se levantan para volar por el aire, Así el hombre engendra su propia aflicción.
yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
8 C iertamente yo en tu lugar buscaría a Dios, Y encomendaría a él mi causa;
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
9 E l cual hace prodigios grandes e inescrutables, Y maravillas sinnúmero;
which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:
10 Q ue derrama la lluvia sobre la faz de la tierra, Y envía las aguas sobre los campos;
who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
11 Q ue pone a los humildes en altura, Y a los enlutados levanta a prosperidad;
to set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.
12 Q ue frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manejos no prosperen;
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Q ue prende a los sabios en la astucia de ellos, Y frustra los designios de los perversos.
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
14 E n pleno día tropiezan con tinieblas, Y a mediodía andan a tientas como de noche.
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
15 A sí libra de la lengua afilada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;
But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
16 P ues da esperanza al desvalido, Y la iniquidad cerrará su boca.
So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
17 H e aquí, bienaventurado es el hombre a quien Dios corrige; Por tanto, no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:
18 P orque él es quien hace la herida, y él la vendará; Él hiere, y sus manos curan.
for he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
19 E n seis tribulaciones te librará, Y aun en la séptima no te tocará el mal.
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 E n el hambre te salvará de la muerte, Y en la guerra, del poder de la espada.
In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.
21 D el azote de la lengua estarás al abrigo; No temerás la destrucción cuando venga.
Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
22 D e la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás a las fieras del campo;
At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
23 P ues aun con las piedras del campo tendrás tu pacto, Y las fieras del campo estarán en paz contigo.
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 S abrás que hay paz en tu tienda; Visitarás tu morada, y nada echarás de menos.
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
25 A simismo verás que tu descendencia es numerosa, Y tu prole como la hierba de la tierra.
Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 B ajarás al sepulcro en buena vejez, Como la gavilla de trigo que se recoge en sazón.
Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.
27 H e aquí lo que hemos indagado y es cierto; Escúchalo y aplícatelo para tu provecho.
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.