1 H ijos, obedeced en el Señor a vuestros padres, porque esto es justo.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 H onra a tu padre y a tu madre, que es el primer mandamiento con promesa;
Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)
3 p ara que te vaya bien, y seas de larga vida sobre la tierra.
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 Y vosotros, padres, no provoquéis a ira a vuestros hijos, sino criadlos en disciplina y amonestación del Señor.
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 S iervos, obedeced a vuestros amos terrenales con temor y temblor, con sencillez de vuestro corazón, como a Cristo;
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 n o para ser vistos, como los que quieren agradar a los hombres, sino como siervos de Cristo, haciendo de corazón la voluntad de Dios;
not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 s irviendo de buena voluntad, como al Señor y no a los hombres,
with good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 s abiendo que el bien que cada uno haga, ése volverá a recibir del Señor, sea siervo o sea libre.
knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9 Y vosotros, amos, haced con ellos lo mismo, dejando las amenazas, sabiendo que el Señor de ellos y vuestro está en los cielos, y que para él no hay acepción de personas. La armadura de Dios
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 P or lo demás, hermanos míos, robusteceos en el Señor, y en el vigor de su fuerza.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 V estíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las artimañas del diablo.
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 P orque no tenemos lucha contra sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los dominadores de este mundo de tinieblas, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes.
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13 P or tanto, tomad toda la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo, y habiendo cumplido todo, estar firmes.
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 E stad, pues, firmes, ceñidos vuestros lomos con la verdad, y vestidos con la coraza de la justicia,
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 y calzados los pies con el apresto del evangelio de la paz.
and your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 S obre todo, embrazando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17 Y tomad el yelmo de la salvación, y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios;
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 o rando en todo tiempo con toda deprecación y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos;
praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19 y por mí, a fin de que al abrir mi boca me sea dada palabra para dar a conocer con denuedo el misterio del evangelio,
and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 p or el cual soy embajador en cadenas; que con denuedo hable de él, como debo hablar. Saludos finales
for which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 P ara que también vosotros sepáis mis asuntos, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, el hermano amado y fiel ministro en el Señor,
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 e l cual envié a vosotros para esto mismo, para que sepáis lo tocante a nosotros, y que consuele vuestros corazones.
whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23 P az sea a los hermanos, y amor con fe, de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 L a gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén.
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. Written from Rome unto the Ephesians by Tychicus.