Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 A labad a JAH, Porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; Porque él es benigno, y conviene tributarle una alabanza armoniosa.

Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

2 J ehová reedifica a Jerusalén; A los desterrados de Israel recoge.

The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

3 É l sana a los quebrantados de corazón, Y venda sus heridas.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

4 É l cuenta el número de las estrellas; Las llama a todas por sus nombres.

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

5 G rande es el Señor nuestro, y de mucho poder; Y su entendimiento es infinito.

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6 J ehová levanta a los humildes, Y humilla a los impíos hasta la tierra.

The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

7 C antad a Jehová con alabanza, Salmodiad con el arpa a nuestro Dios.

Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8 É l es quien cubre de nubes los cielos, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace a los montes producir hierba.

who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

9 É l da a la bestia su mantenimiento, Y a los hijos de los cuervos cuando graznan.

He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en la agilidad del hombre.

He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

11 S e complace Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

12 A laba a Jehová, Jerusalén; Alaba a tu Dios, oh Sión.

Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 P orque reforzó los cerrojos de tus puertas; Bendijo a tus hijos dentro de tu recinto.

For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

14 É l da en tu territorio la paz; Te hace saciar con lo mejor del trigo.

He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

15 É l envía su palabra a la tierra; Velozmente corre su palabra.

He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

16 D a la nieve como lana, Y derrama la escarcha como ceniza.

He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

17 E cha su hielo como migas de pan; Ante su frío, ¿quién resistirá?

He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18 E nvía su palabra, y los derrite; Sopla su viento, y fluyen las aguas.

He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, Sus estatutos y sus juicios a Israel.

He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 N o ha hecho cosa igual con ninguna otra de las naciones; Ni les ha dado a conocer sus juicios. Aleluya.

He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.