Génesis 9 ~ Gênesis 9

picture

1 B endijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: Fructificad y multiplicaos, y llenad la tierra.

Abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos, e enchei a terra.

2 E l temor y el miedo de vosotros estarán sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se mueva sobre la tierra, y en todos los peces del mar; en vuestra mano son entregados.

Terão medo e pavor de vós todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar; nas vossas mãos são entregues.

3 T odo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y plantas verdes, os lo he dado todo.

Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.

4 P ero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.

5 P orque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; de todo animal o requererei; como também do homem, sim, da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.

6 E l que derrame sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.

Quem derramar sangue de homem, pelo homem terá o seu sangue derramado; porque Deus fez o homem ã sua imagem.

7 M as vosotros fructificad y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

Mas vós frutificai, e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.

8 Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:

Disse também Deus a Noé, e a seus filhos com ele:

9 H e aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestros descendientes después de vosotros;

Eis que eu estabeleço o meu pacto convosco e com a vossa descendência depois de vós,

10 y con todo ser viviente que está con vosotros; aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

e com todo ser vivente que convosco está: com as aves, com o gado e com todo animal da terra; com todos os que saíram da arca, sim, com todo animal da terra.

11 E stableceré mi pacto con vosotros, y no exterminaré ya más toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

Sim, estabeleço o meu pacto convosco; não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio; e não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.

12 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y todo ser viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:

E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:

13 M i arco he puesto en las nubes, el cual será por señal del pacto entre mí y la tierra.

O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.

14 Y sucederá que cuando haga venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.

E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e aparecer o arco nas nuvens,

15 Y me acordaré del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y no habrá más diluvio de aguas para destruir toda carne.

então me lembrarei do meu pacto, que está entre mim e vós e todo ser vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.

16 E stará el arco en las nubes, y lo veré, y me acordaré del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.

O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.

17 D ijo, pues, Dios a Noé: Esta es la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra. Embriaguez de Noé

Disse Deus a Noé ainda: Esse é o sinal do pacto que tenho estabelecido entre mim e toda a carne que está sobre a terra.

18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.

Ora, os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.

19 E stos tres son los hijos de Noé, y de ellos fue llena toda la tierra.

Estes três foram os filhos de Noé; e destes foi povoada toda a terra.

20 D espués comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña;

E começou Noé a cultivar a terra e plantou uma vinha.

21 y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.

Bebeu do vinho, e embriagou-se; e achava-se nu dentro da sua tenda.

22 Y Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre, y lo dijo a sus dos hermanos que estaban afuera.

E Cão, pai de Canaã, viu a nudez de seu pai, e o contou a seus dois irmãos que estavam fora.

23 E ntonces Sem y Jafet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre os seus ombros, e andando virados para trás, cobriram a nudez de seu pai, tendo os rostos virados, de maneira que não viram a nudez de seu pai.

24 Y despertó Noé de su embriaguez, y supo lo que había hecho con él su hijo más joven,

Despertado que foi Noé do seu vinho, soube o que seu filho mais moço lhe fizera;

25 y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será a sus hermanos.

e disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos será de seus irmãos.

26 D ijo más: Bendito por Jehová mi Dios sea Sem, Y sea Canaán su siervo.

Disse mais: Bendito seja o Senhor, o Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.

27 E ngrandezca Dios a Jafet, Y habite en las tiendas de Sem, Y sea Canaán su siervo.

Alargue Deus a Jafé, e habite Jafé nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.

28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos cincuenta años.

Viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.

29 Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.

E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos; e morreu.