Salmos 49 ~ Psalm 49

picture

1 O íd esto, pueblos todos; Escuchad, habitantes todos del mundo,

Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

Both low and high, rich and poor, together.

3 M i boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón, inteligencia.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

4 I nclinaré al proverbio mi oído; Declararé con el arpa mi enigma.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis opresores me rodee?

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

6 L os que confían en sus bienes, Y de la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar a Dios su rescate,

None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

8 P orque el rescate de su vida es demasiado caro, y nunca le bastará,

(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

9 P ara que viva en adelante para siempre, Y nunca vea corrupción.

That he should still live for ever, and not see corruption.

10 P ues verá que aun los sabios mueren; Que perecen del mismo modo que el insensato y el necio, Y dejan a extraños sus riquezas.

For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

11 S u íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12 M as el hombre no permanecerá en su opulencia, Sino que es semejante a las bestias que perecen.

Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

13 E ste su camino es locura; Con todo, sus descendientes aprueban sus dichos. Selah

This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

14 C omo a rebaños que son conducidos al Seol, La muerte los pastorea, Y los rectos dominarán sobre ellos. Por la mañana se consumirá su buen parecer, y el Seol será su morada.

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

15 P ero Dios redimirá mi vida del poder del Seol, Porque él me tomará consigo. Selah

But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 P orque cuando muera no se llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

18 A unque mientras viva, llame dichosa a su alma, Y sea loado cuando prospere,

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

19 I rá a reunirse con sus antepasados, Que nunca más verán la luz.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

20 E l hombre que está en honra y no entiende, Semejante es a las bestias que perecen.

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.