Salmos 49 ~ Psalm 49

picture

1 A l Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:

Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

2 A sí los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.

Both low and high, rich and poor, together.

3 M i boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.

My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

4 A comodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.

I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

5 ¿ Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?

Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

6 L os que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

7 N inguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.

None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

8 ( Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)

(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

9 Q ue viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.

That he should still live for ever, and not see corruption.

10 P ues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.

For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

11 E n su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.

Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

12 M as el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.

Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

13 E ste su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)

This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

14 C omo rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

15 E mpero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)

But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

16 N o temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;

Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 P orque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.

For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

18 S i bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

19 E ntrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

20 E l hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.