1 V ENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 L leguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 P orque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 P orque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 S uya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 V enid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
7 P orque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 N o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 D onde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 C uarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 P or tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.