1 V ENID, celebremos alegremente á Jehová: Cantemos con júbilo á la roca de nuestra salud.
O come, let us sing to the Lord; let us make a joyful noise to the Rock of our salvation!
2 L leguemos ante su acatamiento con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
Let us come before His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him with songs of praise!
3 P orque Jehová es Dios grande; Y Rey grande sobre todos los dioses.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 P orque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
In His hand are the deep places of the earth; the heights and strength of the hills are His also.
5 S uya también la mar, pues él la hizo; Y sus manos formaron la seca.
The sea is His, for He made it; and His hands formed the dry land.
6 V enid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro hacedor.
O come, let us worship and bow down, let us kneel before the Lord our Maker.
7 P orque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
For He is our God and we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you will hear His voice,
8 N o endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, Como el día de Masa en el desierto;
Harden not your hearts as at Meribah and as at Massah in the day of temptation in the wilderness,
9 D onde me tentaron vuestros padres, Probáronme, y vieron mi obra.
When your fathers tried My patience and tested Me, proved Me, and saw My work.
10 C uarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Forty years long was I grieved and disgusted with that generation, and I said, It is a people that do err in their hearts, and they do not approve, acknowledge, or regard My ways.
11 P or tanto juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.
Wherefore I swore in My wrath that they would not enter My rest.