1 L OS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
The proverbs (truths obscurely expressed, maxims, and parables) of Solomon son of David, king of Israel:
2 P ara entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;
That people may know skillful and godly Wisdom and instruction, discern and comprehend the words of understanding and insight,
3 P ara recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;
Receive instruction in wise dealing and the discipline of wise thoughtfulness, righteousness, justice, and integrity,
4 P ara dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
That prudence may be given to the simple, and knowledge, discretion, and discernment to the youth—
5 O irá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;
The wise also will hear and increase in learning, and the person of understanding will acquire skill and attain to sound counsel —
6 P ara entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
That people may understand a proverb and a figure of speech or an enigma with its interpretation, and the words of the wise and their dark sayings or riddles.
7 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
The reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning and the principal and choice part of knowledge; but fools despise skillful and godly Wisdom, instruction, and discipline.
8 O ye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:
My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.
9 P orque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.
For they are a chaplet (garland) of grace upon your head and chains and pendants for your neck.
10 H ijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.
My son, if sinners entice you, do not consent.
11 S i dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;
If they say, Come with us; let us lie in wait blood, let us ambush the innocent without cause;
12 L os tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;
Let us swallow them up alive as does Sheol (the place of the dead), and whole, as those who go down into the pit;
13 H allaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;
We shall find and take all kinds of precious goods, we shall fill our houses with plunder;
14 E cha tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:
Throw in your lot with us and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common—
15 H ijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:
My son, do not walk in the way with them; restrain your foot from their path;
16 P orque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre.
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
17 P orque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
For in vain is the net spread in the sight of any bird!
18 M as ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.
But they are lying in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.
19 T ales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.
So are the ways of everyone who is greedy of gain; such takes away the lives of its possessors.
20 L a sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:
Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the markets;
21 C lama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
She cries at the head of the noisy intersections; at the entrance of the city gates she speaks:
22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
How long, O simple ones, will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and fools hate knowledge?
23 V olveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.
If you will turn (repent) and give heed to my reproof, behold, I '> Wisdom] will pour out my spirit upon you, I will make my words known to you.
24 P or cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
Because I have called and you have refused, have stretched out my hand and no man has heeded it,
25 A ntes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:
And you treated as nothing all my counsel and would accept none of my reproof,
26 T ambién yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;
I also will laugh at your calamity; I will mock when the thing comes that shall cause you terror and panic—
27 C uando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
When your panic comes as a storm and desolation and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
28 E ntonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Then will they call upon me but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me.
29 P or cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,
Because they hated knowledge and did not choose the reverent and worshipful fear of the Lord,
30 N i quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:
Would accept none of my counsel, and despised all my reproof,
31 C omerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.
Therefore shall they eat of the fruit of their own way and be satiated with their own devices.
32 P orque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.
For the backsliding of the simple shall slay them, and the careless ease of fools shall destroy them.
33 M as el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.
But whoso hearkens to me shall dwell securely and in confident trust and shall be quiet, without fear or dread of evil.