Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 L OS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

The proverbs (truths obscurely expressed, maxims, and parables) of Solomon son of David, king of Israel:

2 P ara entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;

That people may know skillful and godly Wisdom and instruction, discern and comprehend the words of understanding and insight,

3 P ara recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;

Receive instruction in wise dealing and the discipline of wise thoughtfulness, righteousness, justice, and integrity,

4 P ara dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.

That prudence may be given to the simple, and knowledge, discretion, and discernment to the youth—

5 O irá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;

The wise also will hear and increase in learning, and the person of understanding will acquire skill and attain to sound counsel —

6 P ara entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.

That people may understand a proverb and a figure of speech or an enigma with its interpretation, and the words of the wise and their dark sayings or riddles.

7 E l principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.

The reverent and worshipful fear of the Lord is the beginning and the principal and choice part of knowledge; but fools despise skillful and godly Wisdom, instruction, and discipline.

8 O ye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:

My son, hear the instruction of your father; reject not nor forsake the teaching of your mother.

9 P orque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.

For they are a chaplet (garland) of grace upon your head and chains and pendants for your neck.

10 H ijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.

My son, if sinners entice you, do not consent.

11 S i dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;

If they say, Come with us; let us lie in wait blood, let us ambush the innocent without cause;

12 L os tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;

Let us swallow them up alive as does Sheol (the place of the dead), and whole, as those who go down into the pit;

13 H allaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;

We shall find and take all kinds of precious goods, we shall fill our houses with plunder;

14 E cha tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:

Throw in your lot with us and be a sworn brother and comrade; let us all have one purse in common—

15 H ijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:

My son, do not walk in the way with them; restrain your foot from their path;

16 P orque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre.

For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.

17 P orque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;

For in vain is the net spread in the sight of any bird!

18 M as ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.

But they are lying in wait for their own blood; they set an ambush for their own lives.

19 T ales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.

So are the ways of everyone who is greedy of gain; such takes away the lives of its possessors.

20 L a sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:

Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the markets;

21 C lama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:

She cries at the head of the noisy intersections; at the entrance of the city gates she speaks:

22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?

How long, O simple ones, will you love being simple? And the scoffers delight in scoffing and fools hate knowledge?

23 V olveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.

If you will turn (repent) and give heed to my reproof, behold, I '> Wisdom] will pour out my spirit upon you, I will make my words known to you.

24 P or cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Because I have called and you have refused, have stretched out my hand and no man has heeded it,

25 A ntes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:

And you treated as nothing all my counsel and would accept none of my reproof,

26 T ambién yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;

I also will laugh at your calamity; I will mock when the thing comes that shall cause you terror and panic—

27 C uando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.

When your panic comes as a storm and desolation and your calamity comes on as a whirlwind, when distress and anguish come upon you.

28 E ntonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:

Then will they call upon me but I will not answer; they will seek me early and diligently but they will not find me.

29 P or cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,

Because they hated knowledge and did not choose the reverent and worshipful fear of the Lord,

30 N i quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:

Would accept none of my counsel, and despised all my reproof,

31 C omerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.

Therefore shall they eat of the fruit of their own way and be satiated with their own devices.

32 P orque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.

For the backsliding of the simple shall slay them, and the careless ease of fools shall destroy them.

33 M as el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.

But whoso hearkens to me shall dwell securely and in confident trust and shall be quiet, without fear or dread of evil.