Ezequiel 9 ~ Ezekiel 9

picture

1 Y CLAMO en mis oídos con gran voz, diciendo: Los visitadores de la ciudad han llegado, y cada uno trae en su mano su instrumento para destruir.

cried in my ears with a loud voice, saying, Cause those to draw near who have charge over the city, every man with his destroying weapon in his hand.

2 Y he aquí que seis varones venían del camino de la puerta de arriba que está vuelta al aquilón, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre ellos había un varón vestido de lienzos, el cual traía á su cintura una escribanía de escribano; y entrados, paráronse junto al altar de bronce.

And behold, six men came from the direction of the Upper Gate, which faces north, every man with his battle-ax in his hand; and one man among them was clothed in linen, with a writer’s ink bottle at his side. And they went in and stood beside the bronze altar.

3 Y la gloria del Dios de Israel se alzó de sobre el querubín sobre el cual había estado, al umbral de la casa: y llamó Jehová al varón vestido de lienzos, que tenía á su cintura la escribanía de escribano.

And the glory of the God of Israel had gone up from the cherubim upon which it had rested to the threshold of the house. And called to the man clothed with linen, who had the writer’s ink bottle at his side.

4 Y díjole Jehová: Pasa por medio de la ciudad, por medio de Jerusalem, y pon una señal en la frente á los hombres que gimen y que claman á causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.

And the Lord said to him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men who sigh and groan over all the abominations that are committed in the midst of it.

5 Y á los otros dijo á mis oídos: Pasad por la ciudad en pos de él, y herid; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.

And to the others He said in my hearing, Follow through the city and smite; let not your eye spare, neither have any pity.

6 M atad viejos, mozos y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno: mas á todo aquel sobre el cual hubiere señal, no llegaréis; y habéis de comenzar desde mi santuario. Comenzaron pues desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

Slay outright the elderly, the young man and the virgin, the infant and the women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary. So they began with the old men who were in front of the temple.

7 Y díjoles: Contaminad la casa, y henchid los atrios de muertos: salid. Y salieron, é hirieron en la ciudad.

And He said to, Defile the temple and fill its courts with the slain. Go forth! And they went forth and slew in the city.

8 Y aconteció que, habiéndolos herido, yo quedé y postréme sobre mi rostro, y clamé, y dije: ­Ah, Señor Jehová! ¿has de destruir todo el resto de Israel derramando tu furor sobre Jerusalem?

And while they were slaying them and I was left, I fell upon my face and cried, Ah, Lord God! Will You destroy all that is left of Israel in Your pouring out of Your wrath and indignation upon Jerusalem?

9 Y díjome: La maldad de la casa de Israel y de Judá es grande sobremanera, pues la tierra está llena de sangres, y la ciudad está llena de perversidad: porque han dicho: Dejado ha Jehová la tierra, y Jehová no ve.

Then said He to me, The iniquity and guilt of the house of Israel and Judah are exceedingly great; the land is full of blood and the city full of injustice and perverseness; for they say, The Lord has forsaken the land; the Lord does not see.

10 A sí pues, yo, mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia: el camino de ellos tornaré sobre su cabeza.

And as for Me, My eye will not spare, neither will I have pity, but I will recompense their wicked doings upon their own heads.

11 Y he aquí que el varón vestido de lienzos, que tenía la escribanía á su cintura, respondió una palabra diciendo: Hecho he conforme á todo lo que me mandaste.

And behold, the man clothed in linen, who had the ink bottle at his side, reported the matter, saying, I have done as You have commanded me.