Job 27 ~ Job 27

picture

1 Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:

Job again took up his discourse and said,

2 V ive Dios, el cual ha apartado mi causa, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,

As God lives, Who has taken away my right and denied me justice, and the Almighty, Who has vexed and embittered my life,

3 Q ue todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, Y hubiere hálito de Dios en mis narices,

As long as my life is still whole within me, and the breath of God is in my nostrils,

4 M is labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.

My lips shall not speak untruth, nor shall my tongue utter deceit.

5 N unca tal acontezca que yo os justifique: Hasta morir no quitaré de mí mi integridad.

God forbid that I should justify you—saying you are right; till I die, I will not put away my integrity from me.

6 M i justicia tengo asida, y no la cederé: No me reprochará mi corazón en el tiempo de mi vida.

My uprightness and my right standing with God I hold fast and will not let them go; my heart does not reproach me for any of my days and it shall not reproach me as long as I live.

7 S ea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.

Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.

8 P orque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios arrebatare su alma?

For what is the hope of the godless and polluted, even though he has gained, when God cuts him off and takes away his life?

9 ¿ Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación sobre él viniere?

Will God hear his cry when trouble comes upon him?

10 ¿ Deleitaráse en el Omnipotente? ¿Invocará á Dios en todo tiempo?

Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?

11 Y o os enseñaré en orden á la mano de Dios: No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

I will teach you regarding the hand and handiwork of God; that which is with the Almighty will I not conceal.

12 H e aquí que todos vosotros lo habéis visto: ¿Por qué pues os desvanecéis con fantasía?

Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain ?

13 E sta es para con Dios la suerte del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

This is the portion of a wicked man with God, and the heritage which oppressors shall receive from the Almighty:

14 S i sus hijos fueren multiplicados, serán para el cuchillo; Y sus pequeños no se hartarán de pan;

If his children are multiplied, it is for the sword; and his offspring will not have sufficient bread.

15 L os que le quedaren, en muerte serán sepultados; Y no llorarán sus viudas.

Those who survive him, will bury, and widows will make no lamentation.

16 S i amontonare plata como polvo, Y si preparare ropa como lodo;

Though he heaps up silver like dust and piles up clothing like clay,

17 H abrála él preparado, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

He may prepare it, but the just will wear it, and the innocent will divide the silver.

18 E dificó su casa como la polilla, Y cual cabaña que el guarda hizo.

He builds his house like a moth or a spider, like a booth which a watchman makes.

19 E l rico dormirá, mas no será recogido: Abrirá sus ojos, mas él no será.

will lie down rich, but does it not again; he opens his eyes, and is gone.

20 A sirán de él terrores como aguas: Torbellino lo arrebatará de noche.

Terrors overtake him like a flood; a windstorm steals him away in the night.

21 L o antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo.

The east wind lifts him up, and he is gone; it sweeps him out of his place.

22 D ios pues descargará sobre él, y no perdonará: Hará él por huir de su mano.

For hurl at him without pity and unsparingly; he flees in haste before His power.

23 B atirán sus manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.

men to clap their hands at him and hiss him out of his place.