Génesis 9 ~ Genesis 9

picture

1 Y BENDIJO Dios á Noé y á sus hijos, y díjoles: Fructificad, y multiplicad, y henchid la tierra:

And God pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.

2 Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces del mar: en vuestra mano son entregados.

And the fear of you and the dread and terror of you shall be upon every beast of the land, every bird of the air, all that creeps upon the ground, and upon all the fish of the sea; they are delivered into your hand.

3 T odo lo que se mueve y vive, os será para mantenimiento: así como las legumbres y hierbas, os lo he dado todo.

Every moving thing that lives shall be food for you; and as I gave you the green vegetables and plants, I give you everything.

4 E mpero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

But you shall not eat flesh with the life of it, which is its blood.

5 P orque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

And surely for your lifeblood I will require an accounting; from every beast I will require it; and from man, from every man I will require a reckoning.

6 E l que derramare sangre del hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque á imagen de Dios es hecho el hombre.

Whoever sheds man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God He made man.

7 M as vosotros fructificad, y multiplicaos; procread abundantemente en la tierra, y multiplicaos en ella.

And you, be fruitful and multiply; bring forth abundantly on the earth and multiply on it.

8 Y habló Dios á Noé y á sus hijos con él, diciendo:

Then God spoke to Noah and to his sons with him, saying,

9 Y o, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra simiente después de vosotros;

Behold, I establish My covenant or pledge with you and with your descendants after you

10 Y con toda alma viviente que está con vosotros, de aves, de animales, y de toda bestia de la tierra que está con vosotros; desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

And with every living creature that is with you—whether the birds, the livestock, or the wild beasts of the earth along with you, as many as came out of the ark—every animal of the earth.

11 E stableceré mi pacto con vosotros, y no fenecerá ya más toda carne con aguas de diluvio; ni habrá más diluvio para destruir la tierra.

I will establish My covenant or pledge with you: Never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood; neither shall there ever again be a flood to destroy the earth and make it corrupt.

12 Y dijo Dios: Esta será la señal del pacto que yo establezco entre mí y vosotros y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:

And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

13 M i arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.

I set My bow in the cloud, and it shall be a token or sign of a covenant or solemn pledge between Me and the earth.

14 Y será que cuando haré venir nubes sobre la tierra, se dejará ver entonces mi arco en las nubes.

And it shall be that when I bring clouds over the earth and the bow is seen in the clouds,

15 Y acordarme he del pacto mío, que hay entre mí y vosotros y toda alma viviente de toda carne; y no serán más las aguas por diluvio para destruir toda carne.

I will remember My covenant or solemn pledge which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters will no more become a flood to destroy and make all flesh corrupt.

16 Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que hay sobre la tierra.

When the bow is in the clouds and I look upon it, I will remember the everlasting covenant or pledge between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

17 D ijo, pues, Dios á Noé: Esta será la señal del pacto que he establecido entre mí y toda carne que está sobre la tierra.

And God said to Noah, This is the token or sign of the covenant or solemn pledge which I have established between Me and all flesh upon the earth.

18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Châm y Japhet: y Châm es el padre de Canaán.

The sons of Noah who went forth from the ark were Shem, Ham, and Japheth. Ham was the father of Canaan.

19 E stos tres son los hijos de Noé; y de ellos fué llena toda la tierra.

These are the three sons of Noah, and from them the whole earth was overspread and stocked with inhabitants.

20 Y comenzó Noé á labrar la tierra, y plantó una viña:

And Noah began to cultivate the ground, and he planted a vineyard.

21 Y bebió del vino, y se embriagó, y estaba descubierto en medio de su tienda.

And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.

22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.

And Ham, the father of Canaan, glanced at and saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.

23 E ntonces Sem y Japhet tomaron la ropa, y la pusieron sobre sus propios hombros, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre teniendo vueltos sus rostros, y así no vieron la desnudez de su padre.

So Shem and Japheth took a garment, laid it upon the shoulders of both, and went backward and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they did not see their father’s nakedness.

24 Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el más joven;

When Noah awoke from his wine, and knew the thing which his youngest son had done to him,

25 Y dijo: Maldito sea Canaán; Siervo de siervos será á sus hermanos.

He exclaimed, Cursed be Canaan! He shall be the servant of servants to his brethren!

26 D ijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, Y séale Canaán siervo.

He also said, Blessed be the Lord, the God of Shem! And blessed by the Lord my God be Shem! And let Canaan be his servant.

27 E ngrandezca Dios á Japhet, Y habite en las tiendas de Sem, Y séale Canaán siervo.

May God enlarge Japheth; and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.

28 Y vivió Noé después del diluvio trescientos y cincuenta años.

And Noah lived after the flood 350 years.

29 Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.

All the days of Noah were 950 years, and he died.