1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses,
2 H abla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
Say to the Israelites, I am the Lord your God.
3 N o haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
You shall not do as was done in the land of Egypt in which you dwelt, nor shall you do as is done in the land of Canaan to which I am bringing you; neither shall you walk in their statutes.
4 M is derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
You shall do My ordinances and keep My statutes and walk in them. I am the Lord your God.
5 P or tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
You shall therefore keep My statutes and My ordinances which, if a man does, he shall live by them. I am the Lord.
6 N ingún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová.
None of you shall approach anyone close of kin to him to have sexual relations. I am the Lord.
7 L a desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
The nakedness of your father, which is the nakedness of your mother, you shall not uncover; she is your mother; you shall not have intercourse with her.
8 L a desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
The nakedness of your father’s wife you shall not uncover; it is your father’s nakedness.
9 L a desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
You shall not have intercourse with or uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father or of your mother, whether born at home or born abroad.
10 L a desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.
You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; their nakedness you shall not uncover, for they are your own flesh.
11 L a desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
You must not have intercourse with your father’s wife’s daughter; begotten by your father, she is your sister; you shall not uncover her nakedness.
12 L a desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
You shall not have intercourse with your father’s sister; she is your father’s near kinswoman.
13 L a desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
You shall not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s near kinswoman.
14 L a desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
You shall not have intercourse with your father’s brother’s wife; you shall not approach his wife; she is your aunt.
15 L a desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law; she is your son’s wife; you shall not have intercourse with her.
16 L a desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
You shall not have intercourse with your brother’s wife; she belongs to your brother.
17 L a desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
You shall not marry a woman and her daughter, nor shall you take her son’s daughter or her daughter’s daughter to have intercourse; they are near kinswomen; it is wickedness and an outrageous offense.
18 N o tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
You must not marry a woman in addition to her sister, to be a rival to her, having sexual relations with the second sister when the first one is alive.
19 Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Also you shall not have intercourse with a woman during her uncleanness.
20 A demás, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
Moreover, you shall not lie carnally with your neighbor’s wife, to defile yourself with her.
21 Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
You shall not give any of your children to pass through the fire and sacrifice them to Molech, nor shall you profane the name of your God. I am the Lord.
22 N o te echarás con varón como con mujer: es abominación.
You shall not lie with a man as with a woman; it is an abomination.
23 N i con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
Neither shall you lie with any beast and defile yourself with it; neither shall any woman yield herself to a beast to lie with it; it is confusion, perversion, and degradedly carnal.
24 E n ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
Do not defile yourselves in any of these ways, for in all these things the nations are defiled which I am casting out before you.
25 Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
And the land is defiled; therefore I visit the iniquity of it upon it, and the land itself vomits out her inhabitants.
26 G uardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
So you shall keep My statutes and My ordinances and shall not commit any of these abominations, neither the native-born nor any stranger who sojourns among you,
27 ( Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:)
For all these abominations have the men of the land done who were before you, and the land is defiled—
28 Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
lest the land spew you out when you defile it as it spewed out the nation that was before you.
29 P orque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
Whoever commits any of these abominations shall be cut off from among people.
30 G uardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.
So keep My charge: do not practice any of these abominable customs which were practiced before you and defile yourselves by them. I am the Lord your God.