1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
And the Lord said to Moses,
2 M anda á los hijos de Israel, y diles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor á mí agradable, guardaréis, ofreciéndomelo á su tiempo.
Command the Israelites, saying, My offering, My food for My offerings made by fire, My sweet and soothing odor you shall be careful to offer to Me at its proper time.
3 Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis á Jehová: dos corderos sin tacha de un año, cada un día, será el holocausto continuo.
And you shall say to the people, This is the offering made by fire which you shall offer to the Lord: two male lambs a year old without spot or blemish, two day by day, for a continual burnt offering.
4 E l un cordero ofrecerás por la mañana, y el otro cordero ofrecerás entre las dos tardes:
One lamb you shall offer in the morning and the other in the evening,
5 Y la décima de un epha de flor de harina, amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente.
Also a tenth of an ephah of flour for a cereal offering, mixed with a fourth of a hin of beaten oil.
6 E s holocausto continuo, que fué hecho en el monte de Sinaí en olor de suavidad, ofrenda encendida á Jehová.
It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai for a sweet and soothing odor, an offering made by fire to the Lord.
7 Y su libación, la cuarta de un hin con cada cordero: derramarás libación de superior vino á Jehová en el santuario.
Its drink offering shall be a fourth of a hin for each lamb; in the Holy Place you shall pour out a fermented drink offering to the Lord.
8 Y ofrecerás el segundo cordero entre las dos tardes: conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación ofrecerás, ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová.
And the other lamb you shall offer in the evening; like the cereal offering of the morning and like its drink offering, you shall offer it, an offering made by fire, a sweet and soothing odor to the Lord.
9 M as el día del sábado dos corderos de un año sin defecto, y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente, con su libación:
And on the Sabbath day two male lambs a year old without spot or blemish, and two-tenths of an ephah of flour for a cereal offering, mixed with oil, and its drink offering.
10 E s el holocausto del sábado en cada sábado, además del holocausto continuo y su libación.
This is the burnt offering of every Sabbath, besides the continual burnt offering and its drink offering.
11 Y en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año sin defecto;
And at the beginning of your months you shall offer a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old without spot or blemish;
12 Y tres décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada becerro; y dos décimas de flor de harina amasada con aceite, por presente con cada carnero;
And three-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for each bull; and two-tenths of an ephah of fine flour for a cereal offering, mixed with oil, for the one ram.
13 Y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda por presente con cada cordero: holocausto de olor suave, ofrenda encendida á Jehová.
And a tenth part of fine flour mixed with oil as a cereal offering, for each lamb, for a burnt offering of a sweet and pleasant fragrance, an offering made by fire to the Lord.
14 Y sus libaciones de vino, medio hin con cada becerro, y el tercio de un hin con cada carnero, y la cuarta de un hin con cada cordero. Este es el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and a third of a hin for a ram, and a fourth of a hin for a lamb. This is the burnt offering of each month throughout the months of the year.
15 Y un macho cabrío en expiación se ofrecerá á Jehová, además del holocausto continuo con su libación.
And one male goat for a sin offering to the Lord—it shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
16 M as en el mes primero, á los catorce del mes será la pascua de Jehová.
On the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover.
17 Y á los quince días de aqueste mes, la solemnidad: por siete días se comerán ázimos.
On the fifteenth day of this month is a feast; for seven days shall unleavened bread be eaten.
18 E l primer día, santa convocación; ninguna obra servil haréis:
On the first day there shall be a holy assembly; you shall do no servile work that day.
19 Y ofreceréis por ofrenda encendida en holocausto á Jehová dos becerros de la vacada, y un carnero, y siete corderos de un año: sin defecto los tomaréis:
But you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven male lambs a year old; they shall be without blemish to the best of your knowledge.
20 Y su presente de harina amasada con aceite: tres décimas con cada becerro, y dos décimas con cada carnero ofreceréis;
And their cereal offering shall be of fine flour mixed with oil; three-tenths of an ephah shall you offer for a bull, and two-tenths for a ram;
21 C on cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;
A tenth shall you offer for each of the seven male lambs,
22 Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros.
Also one male goat for a sin offering to make atonement for you.
23 E sto ofreceréis además del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
24 C onforme á esto ofreceréis cada uno de los siete días, vianda y ofrenda encendida en olor de suavidad á Jehová; ofrecerse ha, además del holocausto continuo, con su libación.
In this way you shall offer daily for seven days the food of an offering made by fire, a sweet and soothing odor to the Lord; it shall be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering.
25 Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis.
And on the seventh day you shall have a holy assembly; you shall do no work befitting a slave or a servant.
26 A demás el día de las primicias, cuando ofreciereis presente nuevo á Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis:
Also in the day of the firstfruits, when you offer a cereal offering of new grain to the Lord at your Feast of Weeks, you shall have a holy assembly; you shall do no servile work.
27 Y ofreceréis en holocausto, en olor de suavidad á Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año:
But you shall offer the burnt offering for a sweet, pleasing, and soothing fragrance to the Lord: two young bulls, one ram, seven male lambs a year old,
28 Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
And their cereal offering of fine flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for one ram,
29 C on cada uno de los siete corderos una décima;
A tenth for each of the seven male lambs,
30 U n macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
And one male goat to make atonement for you.
31 L os ofreceréis, además del holocausto continuo con sus presentes, y sus libaciones: sin defecto los tomaréis.
You shall offer them in addition to the continual burnt offering and its cereal offering and their drink offerings. See that they are without blemish.