Job 37 ~ Job 37

picture

1 A ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.

Indeed, my heart also trembles and leaps out of its place.

2 O id atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.

Hear, oh, hear the roar of His voice and the sound of rumbling that goes out of His mouth!

3 D ebajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.

Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.

4 D espués de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.

After it His voice roars; He thunders with the voice of His majesty, and He restrains not when His voice is heard.

5 T ronará Dios maravillosamente con su voz; El hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.

God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

6 P orque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.

For He says to the snow, Fall on the earth; likewise He speaks to the showers and to the downpour of His mighty rains.

7 A sí hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.

God seals up (stops, brings to a standstill by severe weather) the hand of every man, that all men whom He has made may know His doings (His sovereign power and their subjection to it).

8 L a bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas.

Then the beasts go into dens and remain in their lairs.

9 D el mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.

Out of its chamber comes the whirlwind, and cold from the scattering winds.

10 P or el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.

By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is frozen over.

11 R egando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.

He loads the thick cloud with moisture; He scatters the cloud of His lightning.

12 A simismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.

And it is turned round about by His guidance, that they may do whatever He commands them upon the face of the habitable earth.

13 U nas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.

Whether it be for correction or for His earth or for His mercy and loving-kindness, He causes it to come.

14 E scucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.

Hear this, O Job; stand still and consider the wondrous works of God.

15 ¿ Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?

Do you know how God lays His command upon them and causes the lightning of His cloud to shine?

16 ¿ Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?

Do you know how the clouds are balanced, the wonderful works of Him Who is perfect in knowledge?

17 ¿ Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?

why your garments are hot when He quiets the earth with the south wind?

18 ¿ Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?

Can you along with Him spread out the sky, strong as a molten mirror?

19 M uéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.

Tell us with what words of man we may address such a Being; we cannot state our case because we are in the dark.

20 ¿ Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.

So shall it be told Him that I wish to speak? If a man speaks, shall he be swallowed up?

21 H e aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,

And now men cannot look upon the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.

22 V iniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.

Golden brightness and splendor come out of the north; terrible splendor and majesty God has upon Himself!

23 E l es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.

Touching the Almighty, we cannot find Him out; He is excellent in power; and to justice and plenteous righteousness He does no violence.

24 T emerlo han por tanto los hombres: El no mira á los sabios de corazón.

Men therefore fear Him; He regards and respects not any who are wise in heart.