1 V ENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
Come and let us return to the Lord, for He has torn so that He may heal us; He has stricken so that He may bind us up.
2 D arános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
After two days He will revive us (quicken us, give us life); on the third day He will raise us up that we may live before Him.
3 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
Yes, let us know (recognize, be acquainted with, and understand) Him; let us be zealous to know the Lord. His going forth is prepared and certain as the dawn, and He will come to us as the rain, as the latter rain that waters the earth.
4 ¿ Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
O Ephraim, what shall I do with you? O Judah, what shall I do with you? For your love and kindness are like the night mist or like the dew that goes early away.
5 P or esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
Therefore have I hewn down and smitten them by means of the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments are like the light that goes forth.
6 P orque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
For I desire and delight in dutiful steadfast love and goodness, not sacrifice, and the knowledge of and acquaintance with God more than burnt offerings.
7 M as ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
But they, like men and like Adam, have transgressed the covenant; there have they dealt faithlessly and treacherously with Me.
8 G alaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
Gilead is a city of evildoers; it is tracked with bloody.
9 Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
And as troops of robbers lie in wait for a man, so the company of priests murder on the road toward Shechem; yes, they commit villainy and outrages.
10 E n la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
I have seen a horrible thing in the house of Israel! There harlotry and idolatry are found in Ephraim; Israel is defiled.
11 T ambién Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you; when I would return My people from their captivity,