Oseas 6 ~ Osea 6

picture

1 V ENID y volvámonos á Jehová: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.

Ejani, të kthehemi tek Zoti, sepse ai na ka copëtuar, por do të na shërojë; na ka goditur, por do të na mbështjellë.

2 D arános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.

Mbas dy ditësh do të na japë përsëri jetë, ditën e tretë do të na ringjallë dhe ne do të jetojmë në prani të tij.

3 Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á Jehová: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.

E njohim Zotin, të përpiqemi ta njohim më mirë; ardhja e tij është e sigurt si agimi. Ai do të na vijë si shiu, si shiu i fundit dhe i parë mbi tokë.

4 ¿ Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué hare á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.

"Çfarë duhet të bëj me ty, o Efraim? Çfarë duhet të bëj me ty, o Judë? Dashuria juaj është si një re e mëngjesit, si vesa që në mëngjes zhduket shpejt.

5 P or esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.

Prandaj i kam prerë me anë të profetëve, i kam vrarë me fjalët e gojës sime dhe gjykimet e mia për ju janë si drita që lind.

6 P orque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.

Sepse unë dëshiroj mëshirë dhe jo flijimet, dhe njohjen e Perëndisë më shumë se olokaustet.

7 M as ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.

Por, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.

8 G alaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.

Galaadi është një qytet keqbërësish dhe i përlyer me gjak.

9 Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.

Ashtu si bandat e cubave rrinë në pritë për një njeri, kështu një turmë priftërinjsh masakron në rrugën e Sikemit, kryen gjëra të kobshme.

10 E n la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:

Në shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.

11 T ambién Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.

Edhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".