1 S almo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
O Perëndi, ti je Perëndia im, unë të kërkoj në mëngjes; shpirti im është i etur për ty; ty të dëshiron mishi im në tokë të thatë dhe të djegur, pa ujë.
2 P ara ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
3 P orque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.
4 A sí te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
Kështu do të të bekoj deri sa të jetoj dhe në emrin tënd do të ngre duart e mia.
5 C omo de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Shpirti im do të ngopet si të kishte ngrënë palcë dhe dhjamë, dhe goja ime do të të lëvdojë me buzë të gëzuara.
6 C uando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.
7 P orque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
Duke qenë se ti ke qenë ndihma ime, unë këndoj tërë gëzim në hijen e krahëve të tu.
8 E stá mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
Shpirti im mbahet ngushtë te ti; dora jote e djathtë më mban.
9 M as los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
10 D estruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
Ata do t’i dorëzohen pushtetit të shpatës dhe do të bëhen pre e çakejve.
11 E mpero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Por mbreti do të gëzohet te Perëndia; kushdo që betohet për të do të përlëvdohet, sepse goja e gënjeshtrave do të detyrohet të mbyllet.