1 C anción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.
2 E ntre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,
3 P orque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
sepse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol.
4 S oy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.
5 L ibre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
Jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.
6 H asme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.
7 S obre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
Mbi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)
8 H as alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.
9 M is ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
Syri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.
10 ¿ Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)
11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?
12 ¿ Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?
13 M as yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
Por unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.
14 ¿ Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?
15 Y o soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.
16 S obre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
Mbi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,
17 H anme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.
18 H as alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
Ke larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.