1 C anción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
Doamne, Dumnezeul mântuirii mele, zi şi noapte strig după ajutor înaintea Ta.
2 E ntre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
Să ajungă înaintea Ta rugăciunea mea, pleacă-Ţi urechea la cererea mea!
3 P orque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
Mi s-a săturat sufletul de atâtea necazuri şi viaţa mi-a ajuns în pragul Locuinţei Morţilor.
4 S oy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
Sunt pus în rândul celor ce se coboară în groapă; am ajuns ca bărbatul lipsit de putere.
5 L ibre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
Sunt abandonat printre morţi asemenea celor înjunghiaţi care s-au coborât în mormânt, de care nu-Ţi mai aduci aminte niciodată şi care sunt îndepărtaţi din mâna Ta.
6 H asme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
M-ai aşezat în groapa cea mai de jos, în locuri întunecoase, în adâncuri.
7 S obre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
Ţi-ai aşezat mânia peste mine; m -ai copleşit cu toate valurile Tale. Sela
8 H as alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
I-ai îndepărtat de la mine pe cei ce mă cunosc, făcându-mă o urâciune pentru ei. Sunt închis, fără de scăpare!
9 M is ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
Mi s-au înceţoşat ochii din pricina necazului. Strig către Tine, Doamne, în fiecare zi; îmi întind mâinile spre Tine.
10 ¿ Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
Faci Tu oare minuni pentru cei morţi? Oare sufletele morţilor se scoală ca să Te laude? Sela
11 ¿ Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
Oare în mormânt se povesteşte despre îndurarea Ta şi în Locul Nimicirii despre credincioşia Ta?
12 ¿ Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
Oare minunile Tale sunt cunoscute în întuneric şi dreptatea Ta – pe tărâmul uitării?
13 M as yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
Eu însă, Doamne, Ţie Îţi cer ajutorul şi încă din zori Te întâmpin cu rugăciunea mea.
14 ¿ Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
Doamne, de ce mi-ai lepădat sufletul şi Ţi-ai ascuns faţa de mine?
15 Y o soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
Încă din tinereţe am fost necăjit şi aproape de moarte; am avut de-a face cu spaimele Tale şi am fost deznădăjduit.
16 S obre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
Mânia Ta a trecut peste mine; înfricoşările Tale m-au sleit.
17 H anme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
Toată ziua mă împresoară ca nişte ape, mă înfăşoară deodată.
18 H as alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
I-ai îndepărtat de la mine pe apropiaţii mei, pe prietenii mei, pe cei ce mă cunosc, mă aflu în întuneric.