1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Mulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!
2 D iga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israel să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“
3 D iga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Casa lui Aaron să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“
4 D igan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
Cei ce se tem de Domnul să zică: „Veşnică-I este îndurarea!“
5 D esde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
În mijlocul necazului L-am chemat pe Domnul şi Domnul mi-a răspuns şi m-a scos la loc larg.
6 J ehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Domnul este de partea mea; de aceea nu mă voi teme. Ce-mi poate face un om?!
7 J ehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Domnul este de partea mea; El este ajutorul meu. De aceea voi privi triumfător la cei ce mă urăsc.
8 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
Mai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în om.
9 M ejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
Mai bine să cauţi scăparea la Domnul, decât să te încrezi în cei mari.
10 T odas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Toate neamurile mă înconjurau, dar le-am nimicit în Numele Domnului.
11 C ercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Mă încercuiau, da, mă împresurau, dar le-am respins în Numele Domnului.
12 C ercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
Mă împresurau ca nişte albine, dar au fost stinse ca un foc de paie: le-am respins în Numele Domnului.
13 E mpujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
Eram împins cu putere, ca să cad, dar Domnul m-a ajutat.
14 M i fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Domnul este tăria şi cântarea mea; El a devenit mântuirea mea.
15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
Strigăte de bucurie şi de izbăvire se înalţă din corturile celor drepţi; dreapta Domnului aduce izbânda.
16 L a diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
Dreapta Domnului este înălţată; dreapta Domnului aduce izbânda.
17 N o moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Nu voi muri, ci voi trăi şi voi povesti lucrările Domnului.
18 C astigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Domnul m-a disciplinat aspru, dar nu m-a dat morţii.
19 A bridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Deschideţi-mi porţile dreptăţii, ca să intru să-L laud pe Domnul!
20 E sta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
Aceasta este poarta Domnului; cei drepţi intră pe ea.
21 T e alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Te voi lăuda, căci mi-ai răspuns şi mi-ai dat izbăvire.
22 L a piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Piatra pe care au respins-o zidarii, a devenit piatra din capul unghiului.
23 D e parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Domnul a făcut acest lucru. El este o minune în ochii noştri.
24 E ste es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
Aceasta este ziua pe care Domnul a rânduit-o, pentru ca noi să ne veselim şi să ne bucurăm în ea.
25 O h Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
Doamne, Te rugăm, mântuieşte-ne! Doamne, Te rugăm, dă-ne izbândă!
26 B endito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
Binecuvântat este Cel Ce vine în Numele Domnului! Vă binecuvântăm din Casa Domnului.
27 D ios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Domnul este Dumnezeu şi El ne luminează. Legaţi cu funii jertfa şi aduceţi-o până la coarnele altarului!
28 M i Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Tu eşti Dumnezeul meu şi Te voi lăuda! Tu eşti Dumnezeul meu şi Te voi înălţa!
29 A labad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Mulţumiţi-I Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!