1 A l Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.
Dumnezeul meu, izbăveşte-mă de duşmanii mei, protejează-mă de cei ce s-au ridicat împotriva mea!
2 L íbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Izbăveşte-mă de făcătorii de rele, mântuieşte-mă de oamenii însetaţi de sânge!
3 P orque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.
Căci iată-i cum îmi pândesc sufletul, nişte oameni puternici uneltesc împotriva mea, deşi nu am greşit cu nimic, nu am păcătuit, Doamne!
4 S in delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.
Fără să am vreo vină, ei sunt pregătiţi să mă atace. Ridică-Te să vii în întâmpinarea mea şi priveşte!
5 Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)
Tu, Doamne, Dumnezeul Oştirilor, Dumnezeul lui Israel, ridică-Te să pedepseşti toate neamurile! Nu avea milă de nici unul din aceşti trădători răi! Sela
6 V olveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Se întorc seara, urlă precum câinii şi dau târcoale cetăţii.
7 H e aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?
Iată ce scot din gurile lor: săbii ies printre buzele lor şi zic: „Cine ne aude?“
8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.
Dar Tu, Doamne, râzi de ei, îţi baţi joc de toate neamurile.
9 D e su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.
Tăria mea, pe Tine Te aştept, căci Dumnezeu este întăritura mea!
10 E l Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.
Dumnezeu, Care este îndurător cu mine, merge înaintea mea, Dumnezeu îmi descoperă pândarii.
11 N o los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro,
Totuşi nu-i omorî, ca nu cumva cei din poporul meu să uite! Fă-i să rătăcească, prin puterea Ta, şi doboară-i, Stăpâne, Scutul nostru!
12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.
Să fie prinşi în propria lor mândrie, în păcatele gurii lor, în cuvintele de pe buzele lor; să li se socotească blestemele şi minciunile!
13 A cábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).
Să-i mistuie mânia, să-i stingă şi să nu mai fie! Fă-i să recunoască că Dumnezeu stăpâneşte în Iacov şi până la marginile pământului. Sela
14 V uelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.
Se întorc seara, urlă precum câinii şi dau târcoale cetăţii.
15 A nden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.
Ei rătăcesc după mâncare şi bombănesc dacă nu se satură.
16 Y o empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
Eu însă voi cânta tăria Ta, dimineaţa voi striga cu bucurie despre îndurarea Ta, căci Tu mi-ai fost întăritură şi adăpost în ziua necazului meu.
17 F ortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.
Tăria mea, pe Tine Te voi lăuda, căci Dumnezeu este întăritura mea, Dumnezeu Care este îndurător cu mine!