Salmos 59 ~ 詩 篇 59

picture

1 A l Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo. LIBRAME de mis enemigos, oh Dios mío: Ponme en salvo de los que contra mí se levantan.

( 扫 罗 打 发 人 窥 探 大 卫 的 房 屋 , 要 杀 他 。 那 时 , 大 卫 用 这 金 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 休 要 毁 坏 。 ) 我 的 神 啊 , 求 你 救 我 脱 离 仇 敌 , 把 我 安 置 在 高 处 , 得 脱 那 些 起 来 攻 击 我 的 人 。

2 L íbrame de los que obran iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.

求 你 救 我 脱 离 作 孽 的 人 和 喜 爱 流 人 血 的 人 !

3 P orque he aquí están acechando mi vida: Hanse juntado contra mí fuertes, No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová.

因 为 , 他 们 埋 伏 要 害 我 的 命 ; 有 能 力 的 人 聚 集 来 攻 击 我 。 耶 和 华 啊 , 这 不 是 为 我 的 过 犯 , 也 不 是 为 我 的 罪 愆 。

4 S in delito mío corren y se aperciben: Despierta para venir á mi encuentro, y mira.

我 虽 然 无 过 , 他 们 预 备 整 齐 , 跑 来 攻 击 我 。 求 你 兴 起 鉴 察 , 帮 助 我 !

5 Y tú, Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Despierta para visitar todas las gentes: No hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)

万 军 之 神 ─ 耶 和 华 以 色 列 的 神 啊 ! 求 你 兴 起 , 惩 治 万 邦 ! 不 要 怜 悯 行 诡 诈 的 恶 人 ! ( 细 拉 )

6 V olveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.

他 们 晚 上 转 回 , 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。

7 H e aquí proferirán con su boca; Cuchillos están en sus labios, Porque dicen: ¿Quién oye?

他 们 口 中 喷 吐 恶 言 , 嘴 里 有 刀 ; 他 们 说 : 有 谁 听 见 ?

8 M as tú, Jehová, te reirás de ellos, Te burlarás de todas las gentes.

但 你 ─ 耶 和 华 必 笑 话 他 们 ; 你 要 嗤 笑 万 邦 。

9 D e su fuerza esperaré yo en ti: Porque Dios es mi defensa.

我 的 力 量 啊 , 我 必 仰 望 你 , 因 为 神 是 我 的 高 ? 。

10 E l Dios de mi misericordia me prevendrá: Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.

我 的 神 要 以 慈 爱 迎 接 我 ; 神 要 叫 我 看 见 我 仇 敌 遭 报 。

11 N o los matarás, porque mi pueblo no se olvide: Hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos. Oh Jehová, escudo nuestro,

不 要 杀 他 们 , 恐 怕 我 的 民 忘 记 。 主 啊 , 你 是 我 们 的 盾 牌 ; 求 你 用 你 的 能 力 使 他 们 四 散 , 且 降 为 卑 。

12 P or el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; Y sean presos por su soberbia, Y por la maldición y mentira que profieren.

他 们 口 中 的 罪 和 嘴 里 的 言 语 , 并 咒 骂 虚 谎 的 话 , 愿 他 们 在 骄 傲 之 中 被 缠 住 了 。

13 A cábalos con furor, acábalos, y no sean: Y sepan que Dios domina en Jacob Hasta los fines de la tierra. (Selah).

求 你 发 怒 , 使 他 们 消 灭 , 以 致 归 於 无 有 , 叫 他 们 知 道 神 在 雅 各 中 间 掌 权 , 直 到 地 极 。 ( 细 拉 )

14 V uelvan pues á la tarde, y ladren como perros, Y rodeen la ciudad.

到 了 晚 上 , 任 凭 他 们 转 回 ; 任 凭 他 们 叫 号 如 狗 , 围 城 绕 行 。

15 A nden ellos errantes para hallar qué comer: Y si no se saciaren, murmuren.

他 们 必 走 来 走 去 , 寻 找 食 物 , 若 不 得 饱 就 终 夜 在 外 。

16 Y o empero cantaré tu fortaleza, Y loaré de mañana tu misericordia: Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.

但 我 要 歌 颂 你 的 力 量 , 早 晨 要 高 唱 你 的 慈 爱 ; 因 为 你 作 过 我 的 高 ? , 在 我 急 难 的 日 子 作 过 我 的 避 难 所 。

17 F ortaleza mía, á ti cantaré; Porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.

我 的 力 量 啊 , 我 要 歌 颂 你 ; 因 为 神 是 我 的 高 ? , 是 赐 恩 与 我 的 神 。