Nehemías 7 ~ 尼 希 米 記 7

picture

1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,

城 墙 修 完 , 我 安 了 门 扇 , 守 门 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。

2 M andé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)

我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 营 楼 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 为 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 过 於 众 人 。

3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.

我 吩 咐 他 们 说 : 等 到 太 阳 上 升 才 可 开 耶 路 撒 冷 的 城 门 ; 人 尚 看 守 的 时 候 就 要 关 门 上 闩 ; 也 当 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 对 面 之 处 。

4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.

城 是 广 大 , 其 中 的 民 却 稀 少 , 房 屋 还 没 有 建 造 。

5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:

我 的 神 感 动 我 心 , 招 聚 贵 胄 、 官 长 , 和 百 姓 , 要 照 家 谱 计 算 。 我 找 着 第 一 次 上 来 之 人 的 家 谱 , 其 上 写 着 :

6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;

巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 前 掳 去 犹 大 省 的 人 , 现 在 他 们 的 子 孙 从 被 掳 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 犹 大 , 各 归 本 城 。

7 L os cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

他 们 是 同 着 所 罗 巴 伯 、 耶 书 亚 、 尼 希 米 、 亚 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 玛 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 来 的 。

8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

以 色 列 人 民 的 数 目 记 在 下 面 : 巴 录 的 子 孙 二 千 一 百 七 十 二 名 ;

9 L os hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;

示 法 提 雅 的 子 孙 三 百 七 十 二 名 ;

10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;

亚 拉 的 子 孙 六 百 五 十 二 名 ;

11 L os hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;

巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 约 押 的 子 孙 二 千 八 百 一 十 八 名 ;

12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

以 拦 的 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

13 L os hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;

萨 土 的 子 孙 八 百 四 十 五 名 ;

14 L os hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;

萨 改 的 子 孙 七 百 六 十 名 ;

15 L os hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;

宾 内 的 子 孙 六 百 四 十 八 名 ;

16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;

比 拜 的 子 孙 六 百 二 十 八 名 ;

17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;

押 甲 的 子 孙 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;

亚 多 尼 干 的 子 孙 六 百 六 十 七 名 ;

19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;

比 革 瓦 伊 的 子 孙 二 千 零 六 十 七 名 ;

20 L os hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;

亚 丁 的 子 孙 六 百 五 十 五 名 ;

21 L os hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;

亚 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孙 九 十 八 名 ;

22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho;

哈 顺 的 子 孙 三 百 二 十 八 名 ;

23 L os hijos de Besai, trescientos veinticuatro;

比 赛 的 子 孙 三 百 二 十 四 名 ;

24 L os hijos de Hariph, ciento doce;

哈 拉 的 子 孙 一 百 一 十 二 名 ;

25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco;

基 遍 人 九 十 五 名 ;

26 L os varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;

伯 利 恒 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;

27 L os varones de Anathoth, ciento veintiocho;

亚 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;

28 L os varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;

伯 亚 斯 玛 弗 人 四 十 二 名 ;

29 L os varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;

基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 录 人 共 七 百 四 十 三 名 ;

30 L os varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;

拉 玛 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;

31 L os varones de Michmas, ciento veintidós;

默 玛 人 一 百 二 十 二 名 ;

32 L os varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;

伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;

33 L os varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;

别 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;

34 L os hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

别 的 以 拦 子 孙 一 千 二 百 五 十 四 名 ;

35 L os hijos de Harim, trescientos y veinte;

哈 琳 的 子 孙 三 百 二 十 名 ;

36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;

37 L os hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;

罗 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;

38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.

西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。

39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

祭 司 : 耶 书 亚 家 , 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ;

40 L os hijos de Immer, mil cincuenta y dos;

音 麦 的 子 孙 一 千 零 五 十 二 名 ;

41 L os hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;

巴 施 户 珥 的 子 孙 一 千 二 百 四 十 七 名 ;

42 L os hijos de Harim, mil diez y siete.

哈 琳 的 子 孙 一 千 零 一 十 七 名 。

43 L evitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.

利 未 人 : 何 达 威 的 後 裔 , 就 是 耶 书 亚 和 甲 篾 的 子 孙 七 十 四 名 。

44 C antores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.

歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 四 十 八 名 。

45 P orteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

守 门 的 : 沙 龙 的 子 孙 、 亚 特 的 子 孙 、 达 们 的 子 孙 、 亚 谷 的 子 孙 、 哈 底 大 的 子 孙 、 朔 拜 的 子 孙 , 共 一 百 三 十 八 名 。

46 N ethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

尼 提 宁 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孙 、 哈 苏 巴 的 子 孙 、 答 巴 俄 的 子 孙 、

47 L os hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,

基 绿 的 子 孙 、 西 亚 的 子 孙 、 巴 顿 的 子 孙 、

48 L os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

利 巴 拿 的 子 孙 、 哈 迦 巴 的 子 孙 、 萨 买 的 子 孙 、

49 L os hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,

哈 难 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、 迦 哈 的 子 孙 、

50 L os hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,

利 亚 雅 的 子 孙 、 利 汛 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 、

51 L os hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,

迦 散 的 子 孙 、 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、

52 L os hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,

比 赛 的 子 孙 、 米 乌 宁 的 子 孙 、 尼 普 心 的 子 孙 、

53 L os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,

巴 卜 的 子 孙 、 哈 古 巴 的 子 孙 、 哈 忽 的 子 孙 、

54 L os hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,

巴 洗 律 的 子 孙 、 米 希 大 的 子 孙 、 哈 沙 的 子 孙 、

55 L os hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,

巴 柯 的 子 孙 、 西 西 拉 的 子 孙 、 答 玛 的 子 孙 、

56 L os hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.

尼 细 亚 的 子 孙 、 哈 提 法 的 子 孙 。

57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,

所 罗 门 仆 人 的 後 裔 , 就 是 琐 太 的 子 孙 、 琐 斐 列 的 子 孙 、 比 路 大 的 子 孙 、

58 L os hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,

雅 拉 的 子 孙 、 达 昆 的 子 孙 、 吉 德 的 子 孙 、

59 L os hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.

示 法 提 雅 的 子 孙 、 哈 替 的 子 孙 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孙 、 亚 们 的 子 孙 。

60 T odos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

尼 提 宁 和 所 罗 门 仆 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。

61 Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

从 特 米 拉 、 特 哈 萨 、 基 绿 、 亚 顿 、 音 麦 上 来 的 , 不 能 指 明 他 们 的 宗 族 谱 系 是 以 色 列 人 不 是 ;

62 L os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.

他 们 是 第 莱 雅 的 子 孙 、 多 比 雅 的 子 孙 、 尼 哥 大 的 子 孙 , 共 六 百 四 十 二 名 。

63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孙 、 哈 哥 斯 的 子 孙 、 巴 西 莱 的 子 孙 ; 因 为 他 们 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 莱 的 女 儿 为 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 莱 。

64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.

这 三 家 的 人 在 族 谱 之 中 寻 查 自 己 的 谱 系 , 却 寻 不 着 , 因 此 算 为 不 洁 , 不 准 供 祭 司 的 职 任 。

65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.

省 长 对 他 们 说 : 不 可 吃 至 圣 的 物 , 直 到 有 用 乌 陵 和 土 明 决 疑 的 祭 司 兴 起 来 。

66 L a congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

会 众 共 有 四 万 二 千 三 百 六 十 名 。

67 S in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

此 外 , 还 有 他 们 的 仆 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。

68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

他 们 有 马 七 百 三 十 六 匹 , 骡 子 二 百 四 十 五 匹 ,

69 C amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.

骆 驼 四 百 三 十 五 只 , 驴 六 千 七 百 二 十 匹 。

70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

有 些 族 长 为 工 程 捐 助 。 省 长 捐 入 库 中 的 金 子 一 千 达 利 克 , 碗 五 十 个 , 祭 司 的 礼 服 五 百 三 十 件 。

71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.

又 有 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。

72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

其 馀 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。

73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 门 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 宁 , 并 以 色 列 众 人 , 各 住 在 自 己 的 城 里 。