1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 M andé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he as a man of truth, and fearing God above many --
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
and I say to them, `Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
And the city broad on both sides, and great, and the people few in its midst, and there are no houses builded;
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: --
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
These sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed -- and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city --
7 L os cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
9 L os hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 L os hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred eighteen.
12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 L os hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 L os hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 L os hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
20 L os hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 L os hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 L os hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
24 L os hijos de Hariph, ciento doce;
Sons of Hariph: a hundred twelve.
25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 L os varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 L os varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 L os varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 L os varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 L os varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 L os varones de Michmas, ciento veintidós;
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 L os varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 L os varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 L os hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 L os hijos de Harim, trescientos y veinte;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 L os hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 L os hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 L os hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 L os hijos de Harim, mil diez y siete.
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 L evitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 C antores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 P orteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 N ethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 L os hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 L os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 L os hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 L os hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 L os hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 L os hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 L os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 L os hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 L os hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 L os hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 L os hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 L os hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 T odos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.
61 Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
And these those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer -- and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel --
62 L os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 L a congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
All the assembly together four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 S in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
apart from their servants and their handmaids -- these seven thousand three hundred thirty and seven; and of them singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Their horses seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 C amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
And that which the rest of the people have given of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And they dwell -- the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel -- in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel in their cities.