1 S almo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
A Psalm of Asaph. Only -- good to Israel God, to the clean of heart. And I -- as a little thing, My feet have been turned aside,
2 M as yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3 P orque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4 P orque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
And their might firm.
5 N o están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6 P or tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7 S us ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 S oltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9 P onen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10 P or eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
And they have said, `How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
12 H e aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Lo, these the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 V erdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14 P ues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
And I am plagued all the day, And my reproof every morning.
15 S i dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
If I have said, `I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16 P ensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
And I think to know this, Perverseness it in mine eyes,
17 H asta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 C iertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19 C ómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended -- consumed from terrors.
20 C omo sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21 D esazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22 M as yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23 C on todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
And I continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24 H asme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26 M i carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion God to the age.
27 P orque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
And I -- nearness of God to me good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!