1 S almo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
Truly God is good to Israel, to such as are of a pure heart.
2 M as yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
But as for me, my feet were almost gone, my steps had well nigh slipped;
3 P orque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.
4 P orque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
5 N o están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
They have not the hardships of mankind, neither are they plagued like men:
6 P or tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
Therefore pride encompasseth them as a neck-chain, violence covereth them a garment;
7 S us ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
Their eyes stand out from fatness, they exceed the imaginations of their heart:
8 S oltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
They mock and speak wickedly of oppression, they speak loftily:
9 P onen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 P or eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
Therefore his people turn hither, and waters in fulness are wrung out to them.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
And they say, How can God know, and is there knowledge in the Most High?
12 H e aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
13 V erdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency:
14 P ues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
15 S i dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children.
16 P ensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
17 H asta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
Until I went into the sanctuaries of God; understood I their end.
18 C iertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins.
19 C ómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
How are they suddenly made desolate! they pass away, consumed with terrors.
20 C omo sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
As a dream, when one awaketh, wilt thou, Lord, on arising despise their image.
21 D esazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
When my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins,
22 M as yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
Then I was brutish and knew nothing; I was a beast with thee.
23 C on todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
24 H asme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
Thou wilt guide me by thy counsel, and after the glory, thou wilt receive me.
25 ¿ A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Whom have I in the heavens? and there is none upon earth I desire beside thee.
26 M i carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 P orque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
For behold, they that are far from thee shall perish; thou destroyest every one that goeth a whoring from thee.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
But as for me, it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Jehovah, that I may declare all thy works.