Salmos 136 ~ Psalm 136

picture

1 A LABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:

2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.

Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;

3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.

Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.

4 A l solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.

To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:

5 A l que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.

To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;

6 A l que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;

To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;

7 A l que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;

To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;

8 E l sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;

The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,

9 L a luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.

The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:

10 A l que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.

To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,

11 A l que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;

And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,

12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.

With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;

13 A l que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;

To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,

14 E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;

And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,

15 Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.

And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;

16 A l que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.

To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;

17 A l que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;

To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,

18 Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;

And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;

19 A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,

Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,

20 Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;

And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;

21 Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;

And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,

22 E n heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.

An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:

23 E l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;

Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;

24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.

And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:

25 E l da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.

Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.

26 A labad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.

Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.