1 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:
2 K remtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;
3 K remtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.
4 a të që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:
5 a të që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;
6 a të që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;
7 a të që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;
8 d iellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,
9 h ënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:
10 A i që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,
11 d he e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,
12 m e dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;
13 A të që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,
14 d he e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,
15 p or fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;
16 A të që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;
17 a të që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,
18 d he vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;
And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;
19 S ihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,
20 d he Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;
21 D he u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,
22 n ë trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:
23 A i u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;
24 d he na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:
25 A i i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.
26 K remtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.