Psalmet 136 ~ Psalm 136

picture

1 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë dhe mirësia e tij vazhdon përjetë.

Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:

2 K remtoni Perëndinë e perëndive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;

3 K remtoni Zotin e zotërive, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.

4 a të që vetëm bën mrekulli të mëdha, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:

5 a të që ka bërë qiejtë me dituri, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;

6 a të që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;

7 a të që ka bërë ndriçuesit e mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;

8 d iellin për të sunduar mbi ditën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,

9 h ënën dhe yjet për të sunduar mbi natën, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:

10 A i që goditi Egjiptasit në parëbirnitë e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,

11 d he e nxori Izraelin nga mjedisi i tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,

12 m e dorë të fuqishme dhe krah të shtrirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;

13 A të që ndau Detin e Kuq në dy pjesë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,

14 d he e bërë Izraelin të kalojë në mes të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,

15 p or fshiu Faraonin dhe ushtrinë e tij në Detin e Kuq, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;

16 A të që e çoi popullin e tij nëpër shkretëtirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;

17 a të që goditi mbretër të mëdhenj, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,

18 d he vrau mbretër të fuqishëm, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë;

And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;

19 S ihonin, mbretin e Amorejve, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,

20 d he Ogun, mbretin e Bashanit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;

21 D he u dha atyre si trashëgimi vendin e tyre, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,

22 n ë trashëgimi Izraelit, shërbëtorit të tij, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:

23 A i u kujtua për ne në kushtet tona të këqija, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;

24 d he na çliroi nga armiqtë tanë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:

25 A i i jep ushqim çdo krijese, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.

26 K remtoni Perëndinë e qiellit, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.