1 M baje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
Jehovah, remember for David all his affliction;
2 a shtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 " Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4 n uk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5 d eri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. …
6 J a, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7 L e të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8 Ç ohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9 P riftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 P ër hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11 Z oti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
Jehovah hath sworn truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12 N ë rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 D uke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14 " Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15 D o të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16 d o t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 K ëtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18 D o t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.