1 M baje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
Lord, remember to David’s credit all his humiliations and hardships and endurance—
2 a shtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
How he swore to the Lord and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 " Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
Surely I will not enter my dwelling house or get into my bed—
4 n uk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
I will not permit my eyes to sleep or my eyelids to slumber,
5 d eri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
Until I have found a place for the Lord, a habitation for the Mighty One of Jacob.
6 J a, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
Behold, at Ephratah we heard of; we found it in the fields of the wood.
7 L e të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
Let us go into His tabernacle; let us worship at His footstool.
8 Ç ohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
Arise, O Lord, to Your resting-place, You and the ark of Your strength.
9 P riftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
Let Your priests be clothed with righteousness (right living and right standing with God); and let Your saints shout for joy!
10 P ër hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
For Your servant David’s sake, turn not away the face of Your anointed and reject not Your own king.
11 Z oti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
The Lord swore to David in truth; He will not turn back from it: One of the fruit of your body I will set upon your throne.
12 N ë rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
If your children will keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon your throne forever.
13 D uke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
For the Lord has chosen Zion, He has desired it for His habitation:
14 " Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
This is My resting-place forever; here will I dwell, for I have desired it.
15 D o të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
I will surely and abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 d o t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
Her priests also will I clothe with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 K ëtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
There will I make a horn spring forth and bud for David; I have ordained and prepared a lamp for My anointed.
18 D o t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".
His enemies will I clothe with shame, but upon himself shall his crown flourish.