1 K ëndojini Zotit një himn të ri sepse ka bërë mrekulli; dora e tij e djathtë dhe krahu i tij i shenjtë i kanë siguruar shpëtimin.
O sing to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.
2 Z oti ka bërë të njohur shpëtimin e tij dhe ka shprehur drejtësinë e tij përpara kombeve.
The Lord has made known His salvation; His righteousness has He openly shown in the sight of the nations.
3 A i ka mbajtur mend mirësinë e tij dhe besnikërinë e tij për shtëpinë e Izraelit; të tëra skajet e tokës kanë parë shpëtimin e Perëndisë tonë.
He has remembered His mercy and loving-kindness, His truth and His faithfulness toward the house of Israel; all the ends of the earth have witnessed the salvation of our God.
4 D ërgojini britma gëzimi Zotit, o banorë të të gjithë tokës, shpërtheni në këngë gëzimi, ngazëlloni dhe këndoni lavde.
Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth and sing for joy, yes, sing praises!
5 K ëndojini lavde Zotit me qeste, me qesten dhe me zërin e këngës.
Sing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the voice of melody.
6 D ërgoni britma gëzimi me boritë dhe me zërin e bririt përpara Zotit, Mbretit.
With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!
7 L e të zhurmojë deti dhe gjithçka ndodhet në të, bota dhe banorët e saj.
Let the sea roar, and all that fills it, the world, and those who dwell in it!
8 L umenjtë le të rrahin duart dhe malet le të ngazëllohen tok nga gëzimi përpara Zotit,
Let the rivers clap their hands; together let the hills sing for joy
9 s epse ai vjen të gjykojë tokën; ai do të gjykojë botën me drejtësi dhe popujt me paanësi.
Before the Lord, for He is coming to judge the earth; with righteousness will He judge the world, and the peoples with equity.