1 P rofecia mbi Moabin. Ar-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar. Po, Kir-Moabi është shkretuar natën dhe është shkatërruar.
The mournful, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Moab: Because in a night Ar of Moab is laid waste and brought to silence! Because in a night Kir of Moab is laid waste and brought to silence!
2 É shtë ngjitur në tempull dhe në Didon, në vendet e larta, për të qarë; Moabi ngre një vajtim për Nebin dhe Medebën; të gjitha kokat janë rruar, të gjitha mjekrat janë prerë.
They are gone up to Bayith and to Dibon, to the high places to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba; on all their heads is baldness, and every beard is cut off.
3 N ë rrugët e tij ata vishen me thasë, mbi çatitë dhe në sheshet gjithkush ankohet dhe qan me të madhe.
In their streets they gird themselves with sackcloth; on the tops of their houses and in their broad places everyone wails, weeping abundantly.
4 H eshboni dhe Elealehu këlthasin, klithma e tyre dëgjohet deri në Jahats; prandaj luftëtarët e Moabit nxjerrin klithma dhembjeje; shpirti i tij drithërohet.
And Heshbon and Elealeh cry out; their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed soldiers of Moab cry out; life is grievous and trembles within him.
5 Z emra ime vajton për Moabin, të ikurit e të cilit arrijnë deri në Tsoar, si një mëshqerrë trevjeçare. Po, ata e marrin duke qarë të përpjetën e Luhithit dhe nxjerrin britma shkatërrimi në rrugën e Horonaimit;
My heart cries out for Moab; his nobles and other fugitives flee to Zoar, to Eglath-shelishiyah. For with weeping they go up the ascent of Luhith; for on the road to Horonaim they raise a cry of destruction.
6 s epse ujërat e Nimrimit janë një shkretim, bari është tharë, bari i njomë është zhdukur; nuk gjelbëron më asgjë.
For the waters of Nimrim are desolations, for the grass is withered away and the new growth fails; there is no green thing.
7 P randaj pasuritë që i kanë grumbulluar dhe gjërat që kanë mbledhur i çojnë matanë përroit të shelgjeve.
Therefore the abundance they have acquired and stored away they carry over the willow brook and to the valley of the Arabians.
8 B ritmat jehojnë nëpër gjithë territorin e Moabit, klithma e tij arrin deri në Eglaim, klithma e tij arrin deri në Beer-Elim.
For the cry has gone round the borders of Moab; the wailing has reached to Eglaim, and the prolonged and mournful cry to Beer-elim.
9 U jërat e Dimonit janë plot me gjak, sepse do t’i shkaktoj Dimonit të këqija të tjera: një luan për ata që shpëtuan nga Moabi dhe për ata që kanë mbetur në vend.
For the waters of Dimon are full of blood; yet I will bring even more on Dimon—a lion upon those of Moab who escape and upon the remnant of the land.