1 i Kronikave 6 ~ 1 Chronicles 6

picture

1 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.

The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

2 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

3 B ijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.

The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4 E leazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;

Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.

5 A bishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.

Abishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,

6 U zit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;

Uzzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,

7 M erajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;

Meraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,

8 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.

Ahitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,

9 A himaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.

Ahimaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,

10 J ohananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);

Johanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,

11 A zariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;

Azariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,

12 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;

Ahitub of Zadok, and Zadok of Shallum,

13 S halumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;

Shallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,

14 A zariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;

Azariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;

15 J ehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.

Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

16 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.

The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.

17 K ëta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.

These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.

18 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

19 B ijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.

The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:

20 G ershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,

Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

21 b ir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.

Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.

22 B ijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,

The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

23 b ir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,

Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,

24 b ir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.

Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25 B ijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,

And the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,

26 b ir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,

Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,

27 b iri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.

Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

28 B ijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.

The sons of Samuel: the firstborn and Abijah.

29 B ijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,

The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30 b ir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.

Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

31 K ëta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.

These David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.

32 A ta ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.

They ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.

33 K ëta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,

These and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,

34 b ir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,

The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35 b ir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,

The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36 b ir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,

The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37 b ir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,

The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38 b ir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.

The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).

39 P astaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,

Heman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,

40 b ir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,

The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,

41 b ir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,

The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42 b ir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,

The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43 b ir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.

The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

44 B ijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,

Their kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45 b ir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,

The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46 b ir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,

The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,

47 b ir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.

The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48 V ëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.

And their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.

49 P or Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.

But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.

50 K ëta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,

The sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51 b ir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,

Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52 b ir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,

Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53 b ir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.

Zadok his son, Ahimaaz his son.

54 K ëto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;

Their dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—

55 a tyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;

To them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.

56 p or arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.

But the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

57 B ijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,

To the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,

58 H ileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,

Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,

59 A shani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.

Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.

60 N ga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.

And out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.

61 P jesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.

And to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.

62 B ijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.

To the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.

63 B ijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.

To the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.

64 K ështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.

And the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.

65 A ta ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.

They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.

66 D isa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.

Some of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.

67 A ta u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,

And gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;

68 J okmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,

Jokmeam, Beth-horon,

69 A jalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.

Aijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;

70 D he nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.

And out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.

71 B ijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.

To the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;

72 N ga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,

Out of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,

73 R amothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.

Ramoth, and Anem;

74 N ga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,

Out of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,

75 H ukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.

Hukok, and Rehob;

76 N ga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.

And out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.

77 B ijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.

To the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;

78 M atanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,

On the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,

79 K edemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.

Kedemoth, and Mephaath;

80 N ga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,

Out of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,

81 H eshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.

Heshbon, and Jazer.