1 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 F iii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons also of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 E leazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas of Abishua.
5 A bişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
Abishua was the father of Bukki, and Bukki of Uzzi,
6 U zi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
Uzzi of Zerahiah, and Zerahiah of Meraioth,
7 M eraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Meraioth of Amariah, and Amariah of Ahitub,
8 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
Ahitub of Zadok, and Zadok of Ahimaaz,
9 A himaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
Ahimaaz of Azariah, and Azariah of Johanan,
10 I ohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
Johanan of Azariah, who was priest in the temple Solomon built in Jerusalem,
11 A zaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Azariah of Amariah, and Amariah of Ahitub,
12 A hitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Ahitub of Zadok, and Zadok of Shallum,
13 Ş alum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
Shallum of Hilkiah, and Hilkiah of Azariah,
14 A zaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
Azariah of Seraiah, and Seraiah of Jehozadak;
15 I ehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Jehozadak went into captivity when the Lord sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 F iii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 I ată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers:
20 D in Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 I oah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 F iii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 E lcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 T ahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 F iii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
And the sons of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 E lcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 E liab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 ş i fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
The sons of Samuel: the firstborn and Abijah.
29 F iii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Ş imea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 I ată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
These David put over the service of song in the house of the Lord after the ark of the covenant rested there.
32 e i împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
They ministered before the tabernacle of the Tent of Meeting with singing until Solomon had built the Lord’s house in Jerusalem, performing their service in due order.
33 I ată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
These and their sons served of the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 f iul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 f iul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 f iul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 f iul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 f iul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel (Jacob).
39 F ratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
Heman’s brother Asaph stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, the son of Shimea,
40 f iul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 f iul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 f iul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 f iul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 F iii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
Their kinsmen the sons of Merari stood at the left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 f iul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 f iul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 f iul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 F raţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
And their brethren the Levites were appointed for all other kinds of service of the tabernacle of the house of God.
49 A aron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt offering and the altar of incense, ministering for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses, God’s servant, had commanded.
50 I ată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
The sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 B uchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 M eraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ţ adoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 I ată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
Their dwelling places are according to their settlements within their borders: to the sons of Aaron of the families of the Kohathites, for theirs was the lot—
55 l i s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
To them they gave Hebron in the land of Judah and its surrounding suburbs.
56 d ar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 F iilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
To the sons of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; also Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 H ilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
Hilen with its pasturelands, Debir with its pasturelands,
59 A şan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
Ashan with its pasturelands, and Beth-shemesh with its pasturelands.
60 ş i din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
And out of the tribe of Benjamin: Geba, Alemeth, and Anathoth, with their pasturelands. All their cities according to their families were thirteen.
61 C elorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
And to the rest of the Kohathites ten cities were given by lot out of the family of the tribe, of the half-tribe, the half of Manasseh.
62 F iii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
To the Gershomites, according to their families, thirteen cities out of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 F iii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
To the Merarites were given by lot, according to their families, twelve cities out of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 C opiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
And the Israelites gave to the Levites these cities with their pasturelands.
65 A u dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
They gave by lot out of the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin these cities whose names are mentioned.
66 C ît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Some of the families of the Kohathites had cities in the allotted territory out of the tribe of Ephraim.
67 L e-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
And gave to the city of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim; also Gezer, with their suburbs and pasturelands;
68 I ocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
Jokmeam, Beth-horon,
69 A ialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
Aijalon, and Gath-rimmon, with their suburbs and pasturelands;
70 ş i din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
And out of the half-tribe of Manasseh, with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.
71 F iilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
To the Gershomites were given out of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and Ashtaroth, with their suburbs and pasturelands;
72 d in seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
Out of the tribe of Issachar, with their suburbs and pasturelands: Kedesh, Daberath,
73 R amot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
Ramoth, and Anem;
74 d in seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
Out of the tribe of Asher, with their suburbs and pasturelands: Mashal, Abdon,
75 H ucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
Hukok, and Rehob;
76 ş i din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
And out of the tribe of Naphtali, with their suburbs and pasturelands: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim.
77 C elorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
To the rest of the Merarites were given from the tribe of Zebulun: Rimmono and Tabor, with their suburbs and pasturelands;
78 i ar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
On the other side of the Jordan, on the east side by Jericho, the Levites were given out of the tribe of Reuben, with their suburbs and pasturelands: Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 C hedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
Kedemoth, and Mephaath;
80 ş i din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
Out of the tribe of Gad, with their suburbs and pasturelands: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 H esbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
Heshbon, and Jazer.