1 U n nume bun este mai de dorit decît o bogăţie mare, şi a fi iubit preţuieşte mai mult decît argintul şi aurul. -
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
2 B ogatul şi săracul se întîlnesc: Domnul i -a făcut şi pe unul şi pe altul. -
The rich and poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
3 O mul chibzuit vede nenorocirea şi se ascunde, dar cei proşti merg înainte şi sînt pedepsiţi. -
A prudent man sees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished.
4 R ăsplata smereniei, a fricii de Domnul, este bogăţia, slava şi viaţa. -
The reward of humility and the reverent and worshipful fear of the Lord is riches and honor and life.
5 S pini şi curse sînt pe calea omului stricat: cel ce-şi păzeşte sufletul se depărtează de ele. -
Thorns and snares are in the way of the obstinate and willful; he who guards himself will be far from them.
6 Î nvaţă pe copil calea pe care trebuie s'o urmeze, şi cînd va îmbătrîni, nu se va abate dela ea. -
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 B ogatul stăpîneşte peste cei săraci, şi cel ce ia cu împrumut, este robul celui ce -i dă cu împrumut. -
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 C ine samănă nelegiuire, nelegiuire va secera, şi nuiaua nelegiuirii lui este gata. -
He who sows iniquity will reap calamity and futility, and the rod of his wrath will fail.
9 O mul milostiv va fi binecuvîntat, pentrucă dă săracului din pînea lui.
He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
10 I zgoneşte pe batjocoritor, şi cearta se va sfîrşi, neînţelegerile şi ocările vor înceta. -
Drive out the scoffer, and contention will go out; yes, strife and abuse will cease.
11 C ine iubeşte curăţia inimii, şi are bunăvoinţa pe buze, este prieten cu împăratul. -
He who loves purity and the pure in heart and who is gracious in speech—because of the grace of his lips will he have the king for his friend.
12 O chii Domnului păzesc pe cel ce are ştiinţă, dar înfruntă cuvintele celui stricat.
The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.
13 L eneşul zice:,, Afară este un leu, care m'ar putea ucide pe uliţă!`` -
The sluggard says, There is a lion outside! I shall be slain in the streets!
14 G ura curvelor este o groapă adîncă; pe cine vrea să -l pedepsească Domnul, acela cade în ea. -
The mouth of a loose woman is a deep pit; he with whom the Lord is indignant and who is abhorrent to Him will fall into it.
15 N ebunia este lipită de inima copilului, dar nuiaua certării o va deslipi de el. -
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 C ine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. -
He who oppresses the poor to get gain for himself and he who gives to the rich—both will surely come to want.
17 P leacă-ţi urechea, şi ascultă cuvintele înţelepţilor, şi ia învăţătura mea în inimă.
Listen (consent and submit) to the words of the wise, and apply your mind to my knowledge;
18 C ăci este bine să le păstrezi înlăuntrul tău, şi să-ţi fie toate de odată pe buze. -
For it will be pleasant if you keep them in your mind; your lips will be accustomed to them.
19 P entru ca să-ţi pui încrederea în Domnul, vreau să te învăţ eu astăzi, da, pe tine.
So that your trust (belief, reliance, support, and confidence) may be in the Lord, I have made known these things to you today, even to you.
20 N 'am aşternut eu oare în scris pentru tine sfaturi şi cugetări,
Have I not written to you excellent things in counsels and knowledge,
21 c a să te învăţ lucruri temeinice, cuvinte adevărate, ca să răspunzi cu vorbe adevărate celui ce te trimete? -
To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you?
22 N u despuia pe sărac, pentrucă este sărac, şi nu asupri pe nenorocitul care stă la poartă!
Rob not the poor, neither oppress the afflicted at the gate,
23 C ăci Domnul le va apăra pricina lor, şi va despuia viaţa celor ce -i despoaie. -
For the Lord will plead their cause and deprive of life those who deprive.
24 N u te împrieteni cu omul mînios, şi nu te însoţi cu omul iute la mînie,
Make no friendships with a man given to anger, and with a wrathful man do not associate,
25 c a nu cumva să te deprinzi cu cărările lui, şi să-ţi ajungă o cursă pentru suflet. -
Lest you learn his ways and get yourself into a snare.
26 N u fi printre cei ce pun chezăşii, printre cei ce dau zălog pentru datorii.
Be not one of those who strike hands and pledge themselves, or of those who become security for another’s debts.
27 C ăci dacă n'ai cu ce să plăteşti, pentruce ai voi să ţi se ia patul de supt tine?
If you have nothing with which to pay, why should he take your bed from under you?
28 N u muta hotarul cel vechi, pe care l-au aşezat părinţii tăi. -
Remove not the ancient landmark which your fathers have set up.
29 D acă vezi un om iscusit în lucrul lui, acela poate sta lîngă împăraţi, nu lîngă oamenii de rînd.
Do you see a man diligent and skillful in his business? He will stand before kings; he will not stand before obscure men.