1 M ás vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el favor que la plata y el oro.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold.
2 E l rico y el pobre tienen un lazo común: A ambos los hizo el Señor.
The rich and poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
3 E l prudente ve el mal y se esconde, Pero los simples siguen adelante y son castigados.
A prudent man sees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished.
4 L a recompensa de la humildad y el temor del Señor Son la riqueza, el honor y la vida.
The reward of humility and the reverent and worshipful fear of the Lord is riches and honor and life.
5 E spinos y lazos hay en el camino del perverso; El que cuida su alma se alejará de ellos.
Thorns and snares are in the way of the obstinate and willful; he who guards himself will be far from them.
6 I nstruye al niño en el camino que debe andar, Y aun cuando sea viejo no se apartará de él.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 E l rico domina a los pobres, Y el deudor es esclavo del acreedor.
The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 E l que siembra iniquidad segará vanidad, Y la vara de su furor perecerá.
He who sows iniquity will reap calamity and futility, and the rod of his wrath will fail.
9 E l generoso será bendito, Porque da de su pan al pobre.
He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
10 E cha fuera al insolente y saldrá la discordia, Y cesarán también los pleitos y la ignominia.
Drive out the scoffer, and contention will go out; yes, strife and abuse will cease.
11 E l que ama la pureza de corazón Tiene gracia en sus labios, y el rey es su amigo.
He who loves purity and the pure in heart and who is gracious in speech—because of the grace of his lips will he have the king for his friend.
12 L os ojos del Señor guardan el conocimiento, Pero El confunde las palabras del engañador.
The eyes of the Lord keep guard over knowledge and him who has it, but He overthrows the words of the treacherous.
13 E l perezoso dice: “Hay un león afuera; Seré muerto en las calles.”
The sluggard says, There is a lion outside! I shall be slain in the streets!
14 F osa profunda es la boca de las mujeres extrañas; El que es maldito del Señor caerá en ella.
The mouth of a loose woman is a deep pit; he with whom the Lord is indignant and who is abhorrent to Him will fall into it.
15 L a necedad está ligada al corazón del niño, Pero la vara de la disciplina lo alejará de ella.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 E l que oprime al pobre para engrandecerse, O da al rico, sólo llegará a la pobreza. Preceptos y Amonestaciones
He who oppresses the poor to get gain for himself and he who gives to the rich—both will surely come to want.
17 I nclina tu oído y oye las palabras de los sabios, Y aplica tu corazón a mi conocimiento;
Listen (consent and submit) to the words of the wise, and apply your mind to my knowledge;
18 P orque te será agradable si las guardas dentro de ti, Para que estén listas en tus labios.
For it will be pleasant if you keep them in your mind; your lips will be accustomed to them.
19 P ara que tu confianza esté en el Señor, Te he instruido hoy a ti también.
So that your trust (belief, reliance, support, and confidence) may be in the Lord, I have made known these things to you today, even to you.
20 ¿ No te he escrito cosas excelentes De consejo y conocimiento,
Have I not written to you excellent things in counsels and knowledge,
21 P ara hacerte saber la certeza de las palabras de verdad A fin de que respondas correctamente al que te ha enviado ?
To make you know the certainty of the words of truth, that you may give a true answer to those who sent you?
22 N o robes al pobre, porque es pobre, Ni aplastes al afligido en la puerta;
Rob not the poor, neither oppress the afflicted at the gate,
23 P orque el Señor defenderá su causa Y quitará la vida de los que los despojan.
For the Lord will plead their cause and deprive of life those who deprive.
24 N o te asocies con el hombre iracundo, Ni andes con el hombre violento,
Make no friendships with a man given to anger, and with a wrathful man do not associate,
25 N o sea que aprendas sus maneras Y tiendas lazo para ti mismo.
Lest you learn his ways and get yourself into a snare.
26 N o estés entre los que dan fianzas, Entre los que salen de fiadores de préstamos.
Be not one of those who strike hands and pledge themselves, or of those who become security for another’s debts.
27 S i no tienes con qué pagar, ¿Por qué han de quitarte la cama de debajo de ti ?
If you have nothing with which to pay, why should he take your bed from under you?
28 N o muevas el lindero antiguo Que pusieron tus padres.
Remove not the ancient landmark which your fathers have set up.
29 ¿ Has visto un hombre diestro en su trabajo? Estará delante de los reyes; No estará delante de hombres sin importancia.
Do you see a man diligent and skillful in his business? He will stand before kings; he will not stand before obscure men.