1 E n la mano derecha de Aquél que estaba sentado en el trono vi un libro (un rollo) escrito por dentro y por fuera, sellado con siete sellos.
And I saw lying on the open hand of Him Who was seated on the throne a scroll (book) written within and on the back, closed and sealed with seven seals;
2 V i también a un ángel poderoso que anunciaba a gran voz: “¿Quién es digno de abrir el libro y de desatar sus sellos?”
And I saw a strong angel announcing in a loud voice, Who is worthy to open the scroll? And to break its seals?
3 Y nadie, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro ni mirar su contenido.
And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to take a look at its contents.
4 Y o lloraba mucho, porque nadie había sido hallado digno de abrir el libro ni de mirar su contenido.
And I wept audibly and bitterly because no one was found fit to open the scroll or to inspect it.
5 E ntonces uno de los ancianos me dijo: “No llores; mira, el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos.”
Then one of the elders '> of the heavenly Sanhedrin] said to me, Stop weeping! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root (Source) of David, has won (has overcome and conquered)! He can open the scroll and break its seven seals!
6 M iré, y vi entre el trono (con los cuatro seres vivientes) y los ancianos, a un Cordero, de pie, como inmolado, que tenía siete cuernos y siete ojos, que son los siete Espíritus de Dios enviados por toda la tierra.
And there between the throne and the four living creatures (beings) and among the elders '> of the heavenly Sanhedrin] I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven Spirits of God '> the sevenfold Holy Spirit] Who have been sent into all the earth.
7 E l vino y tomó el libro de la mano derecha de Aquél que estaba sentado en el trono.
He then went and took the scroll from the right hand of Him Who sat on the throne.
8 C uando tomó el libro, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero. Cada uno tenía un arpa y copas de oro llenas de incienso, que son las oraciones de los santos.
And when He had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders '> of the heavenly Sanhedrin] prostrated themselves before the Lamb. Each was holding a harp (lute or guitar), and they had golden bowls full of incense (fragrant spices and gums for burning), which are the prayers of God’s people (the saints).
9 Y cantaban un cántico nuevo, diciendo: “Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos, porque Tú fuiste inmolado, y con Tu sangre compraste (redimiste) para Dios a gente de toda tribu, lengua, pueblo y nación.
And they sing a new song, saying, You are worthy to take the scroll and to break the seals that are on it, for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased men unto God from every tribe and language and people and nation.
10 Y los has hecho un reino y sacerdotes para nuestro Dios; y reinarán sobre la tierra.”
And You have made them a kingdom (royal race) and priests to our God, and they shall reign over the earth!
11 Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono y de los seres vivientes y de los ancianos. El número de ellos era miríadas de miríadas, y millares de millares,
Then I looked, and I heard the voices of many angels on every side of the throne and of the living creatures and the elders '> of the heavenly Sanhedrin], and they numbered ten thousand times ten thousand and thousands of thousands,
12 q ue decían a gran voz: “El Cordero que fue inmolado es digno de recibir el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, el honor, la gloria y la alabanza.”
Saying in a loud voice, Deserving is the Lamb, Who was sacrificed, to receive all the power and riches and wisdom and might and honor and majesty (glory, splendor) and blessing!
13 Y oí decir a toda cosa creada que está en el cielo, sobre la tierra, debajo de la tierra y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay: “Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el dominio por los siglos de los siglos.”
And I heard every created thing in heaven and on earth and under the earth and on the sea and all that is in it, crying out together, To Him Who is seated on the throne and to the Lamb be ascribed the blessing and the honor and the majesty (glory, splendor) and the power (might and dominion) forever and ever (through the eternities of the eternities)!
14 L os cuatro seres vivientes decían: “Amén,” y los ancianos se postraron y adoraron.
Then the four living creatures (beings) said, Amen (so be it)! And the elders '> of the heavenly Sanhedrin] prostrated themselves and worshiped Him Who lives forever and ever.