1 E ntonces respondió Job:
But Job answered,
2 “ ¡Qué ayuda eres para el débil! ¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza!
How you have helped him who is without power! How you have sustained the arm that is without strength!
3 ¡ Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría, Y qué útil conocimiento has dado en abundancia!
How you have counseled him who has no wisdom! And how plentifully you have declared to him sound knowledge!
4 ¿ A quién has proferido tus palabras, Y de quién es el espíritu que habló en ti?
With whose assistance have you uttered these words? And whose spirit came forth from you?
5 L as sombras (de los muertos) tiemblan Bajo las aguas y sus habitantes.
The shades of the dead tremble underneath the waters and their inhabitants.
6 D esnudo está el Seol (región de los muertos) ante El, Y el Abadón (lugar de destrucción) no tiene cobertura.
Sheol (the place of the dead) is naked before God, and Abaddon (the place of destruction) has no covering.
7 E l extiende el norte sobre el vacío, Y cuelga la tierra sobre la nada.
He it is Who spreads out the northern skies over emptiness and hangs the earth upon or over nothing.
8 E nvuelve las aguas en Sus nubes, Y la nube no se rompe bajo ellas.
He holds the waters bound in His clouds, and the cloud is not rent under them.
9 O scurece la superficie de la luna llena, Y extiende sobre ella Su nube.
He covers the face of His throne and spreads over it His cloud.
10 H a trazado un círculo sobre la superficie de las aguas En el límite de la luz y las tinieblas.
He has placed an enclosing limit upon the waters at the boundary between light and darkness.
11 L as columnas del cielo tiemblan Y se espantan ante Su reprensión.
The pillars of the heavens tremble and are astonished at His rebuke.
12 A l mar agitó con Su poder, Y al monstruo Rahab quebrantó con Su entendimiento.
He stills or stirs up the sea by His power, and by His understanding He smites proud Rahab.
13 C on Su soplo se limpian los cielos; Su mano ha traspasado la serpiente huidiza.
By His breath the heavens are garnished; His hand pierced the fleeing serpent.
14 E stos son los bordes de Sus caminos; ¡Y cuán leve es la palabra que de El oímos! Pero Su potente trueno, ¿quién lo puede comprender ?”
Yet these are but the outskirts of His ways or the mere fringes of His force, the faintest whisper of His voice! Who dares contemplate or who can understand the thunders of His full, magnificent power?